HP 2840 HP Color LaserJet 2820/2830/2840 - Getting Started Guide - Page 26

Papierhebevorrichtung des Fachs einrastet. 7 Schieben Sie das

Page 26 highlights

English 4) Load the paper with the side to be printed on face-down, and with the top edge toward the front. Note Do not fan the media before placing it in the tray. 5) Make sure that the paper is flat at all four corners and that the stack is below the height marks that appear on the inside of the tray. 6) Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into place. 7) Slide the tray into the printer. Français Español Português 4) Chargez le papier face à imprimer vers le bas et bord supérieur vers l'avant. Remarque Veillez à ne pas déramer le support avant de le placer dans le bac. 5) Assurez-vous que le papier repose bien à plat aux quatre coins et que la pile n'atteint pas les repères de hauteur figurant sur la partie intérieure du bac. 4) Cargue el papel con el lado que se vaya a imprimir boca abajo y el borde superior hacia delante. Nota No airee el soporte de impresión antes de colocarlo en la bandeja. 5) Asegúrese de que el papel está nivelado en sus cuatro ángulos y que la pila se encuentra por debajo de las marcas de altura que aparecen en el interior de la bandeja. 4) Coloque o papel com o lado a ser impresso voltado para baixo e a margem superior voltada para a frente. Nota Não ventile a mídia antes de colocá-la na bandeja. 5) Verifique se o papel está plano em todos os quatro cantos e se a pilha está abaixo dos marcadores de altura que aparecem no interior da bandeja. 4) Caricare la carta con il lato da stampare rivolto verso il basso e il bordo superiore in avanti. Nota Non smazzare i supporti prima di averli introdotti nel vassoio. 5) Accertarsi che la risma di carta sia perfettamente spianata in corrispondenza dei quattro angoli del vassoio e che si trovi al di sotto dei contrassegni per l'altezza massima della carta nell'interno del vassoio. 4) Legen Sie das Papier so ein, dass die zu bedruckende Seite nach unten und die obere Kante nach vorn zeigt. Hinweis Fächern Sie die Druckmedien nicht auf, bevor Sie sie in das Fach einlegen. 5) Vergewissern Sie sich, dass das Papier an allen vier Ecken flach aufliegt und dass die Oberkante des Stapels noch unterhalb der Höhenmarkierung liegt. 4) Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag en met de bovenkant naar voren. Opmerking Waaier het afdrukmateriaal uit voordat u dit in de lade plaatst. 5) Zorg dat de stapel papier in alle vier de hoeken plat in de lade ligt en onder de hoogtelipjes in de lade blijft. 6) Appuyez sur le papier pour verrouiller la plaque métallique du bac. 7) Faites glisser le bac dans l'imprimante. 6) Presione el papel para encajar la placa metálica de la bandeja en su sitio. 7) Introduzca la bandeja en la impresora. 6) Empurre o papel para baixo para travar a placa metálica na bandeja. 7) Deslize a bandeja para dentro da impressora. 6) Premere sulla carta per bloccare in posizione la piastra metallica del vassoio. 7) Inserire il vassoio nella stampante. 6) Drücken Sie das Papier nach unten, damit die metallene Papierhebevorrichtung des Fachs einrastet. 7) Schieben Sie das Fach in den Drucker. 6) Duw het papier omlaag tot het metalen plaatje in de lade in de juiste positie klikt. 7) Schuif de lade terug in de printer. 25 Italiano Deutsch Nederlands

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

4) Load the paper with the side to be printed on face-down, and with
the top edge toward the front.
Note
Do not fan the media before placing it in the tray.
5) Make sure that the paper is flat at all four corners and that the
stack is below the height marks that appear on the inside of the tray.
4) Chargez le papier face à imprimer vers le bas et bord supérieur
vers l'avant.
Remarque
Veillez à ne pas déramer le support avant de le placer
dans le bac.
5) Assurez-vous que le papier repose bien à plat aux quatre coins
et que la pile n'atteint pas les repères de hauteur figurant sur la
partie intérieure du bac.
4) Cargue el papel con el lado que se vaya a imprimir boca abajo y
el borde superior hacia delante.
Nota
No airee el soporte de impresión antes de colocarlo en la
bandeja.
5) Asegúrese de que el papel está nivelado en sus cuatro ángulos y
que la pila se encuentra por debajo de las marcas de altura que
aparecen en el interior de la bandeja.
4) Coloque o papel com o lado a ser impresso voltado para baixo e
a margem superior voltada para a frente.
Nota
Não ventile a mídia antes de colocá-la na bandeja.
5) Verifique se o papel está plano em todos os quatro cantos e se a
pilha está abaixo dos marcadores de altura que aparecem no
interior da bandeja.
4) Caricare la carta con il lato da stampare rivolto verso il basso e il
bordo superiore in avanti.
Nota
Non smazzare i supporti prima di averli introdotti nel vassoio.
5) Accertarsi che la risma di carta sia perfettamente spianata in
corrispondenza dei quattro angoli del vassoio e che si trovi al di
sotto dei contrassegni per l'altezza massima della carta nell'interno
del vassoio.
4) Legen Sie das Papier so ein, dass die zu bedruckende Seite
nach unten und die obere Kante nach vorn zeigt.
Hinweis
Fächern Sie die Druckmedien nicht auf, bevor Sie sie in
das Fach einlegen.
5) Vergewissern Sie sich, dass das Papier an allen vier Ecken flach
aufliegt und dass die Oberkante des Stapels noch unterhalb der
Höhenmarkierung liegt.
4) Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag en met de
bovenkant naar voren.
Opmerking
Waaier het afdrukmateriaal uit voordat u dit in de lade
plaatst.
5) Zorg dat de stapel papier in alle vier de hoeken plat in de lade ligt
en onder de hoogtelipjes in de lade blijft.
6) Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into
place. 7) Slide the tray into the printer.
6) Appuyez sur le papier pour verrouiller la plaque métallique du
bac. 7) Faites glisser le bac dans l'imprimante.
6) Presione el papel para encajar la placa metálica de la bandeja en
su sitio. 7) Introduzca la bandeja en la impresora.
6) Empurre o papel para baixo para travar a placa metálica na
bandeja. 7) Deslize a bandeja para dentro da impressora.
6) Premere sulla carta per bloccare in posizione la piastra metallica
del vassoio. 7) Inserire il vassoio nella stampante.
6) Drücken Sie das Papier nach unten, damit die metallene
Papierhebevorrichtung des Fachs einrastet. 7) Schieben Sie das
Fach in den Drucker.
6) Duw het papier omlaag tot het metalen plaatje in de lade in de
juiste positie klikt. 7) Schuif de lade terug in de printer.
25
Nederlands
Deutsch
Italiano
Português
Español
Français
English