HP 4200n HP 500-sheet feeder q2440a,q2441a - Install Guide - Page 9

Figyelem

Page 9 highlights

3 4 1 2 Sluk for strømmen til printeren (1). Tag alle kabler ud bag på printeren (2). ADVARSEL! For at forhindre mulig personskade eller beskadigelse af printeren, skal alle aktuelt monterede ekstra arkfødere fjernes fra printeren, før den løftes. Der skal være to personer til at løfte printeren. Brug håndtagene på siderne af printeren, og løft printeren op på arkføderen til 500 ark. Juster hullerne i bunden af printeren i forhold til monteringstappene på arkføderen til 500 ark. Zet de printer uit (1). Verwijder alle kabels uit de achterzijde van de printer (2). WAARSCHUWING! Om eventueel persoonlijk letsel of beschadiging aan de printer te voorkomen, verwijder alle geïnstalleerde optionele papierinvoerlades uit de printer voordat u deze optilt. Er zijn twee mensen nodig om de printer op te tillen. Gebruik de hendels aan de zijkant van de printer, til de printer op de papierinvoerlade voor 500 vel en lijn de openingen in de basis van de printer uit met de pennen op de papierinvoerlade voor 500 vel. Katkaise tulostimesta virta (1). Irrota kaikki kaapelit tulostimen takaosasta (2). VAROITUS! Vältä loukkaantumiset ja tulostimen vahingoittuminen irrottamalla tulostin kaikista asennetuista valinnaisista paperilokeroista, ennen kuin nostat tulostinta. Tulostinta nostamassa on aina oltava kaksi ihmistä. Nosta tulostin sen sivuilla olevista kahvoista 500 arkin syöttölaitteen päälle. Kohdista tulostimen pohjassa olevat reiät 500 arkin syöttölaitteessa oleviin kiinnitystappeihin. 1 2). 500 500 Kapcsolja ki a nyomtatót (1). Húzzon ki minden kábelt a nyomtató hátuljából (2). FIGYELEM! A sérülések és a nyomtató károsodásának elkerülése érdekében a nyomtató megemelése előtt távolítsa el a hozzákapcsolt opcionális adagolókat. Két embernek kell megemelnie a nyomtatót. A nyomtató oldalain található fogókat használva emelje be a nyomtatót az 500 lapos adagolóba, és igazítsa az 500 lapos adagoló rögzítő peckeit a nyomtató alapzatán található lyukakba Nonaktifkan printer (1). Putuskan sambungan semua kabel dari bagian belakang printer (2). PERINGATAN! Untuk menghindari kemungkinan kerusakan pada printer, pisahkan printer dari pengumpan yang terpasang sebelum mengangkat printer. Diperlukan dua orang untuk mengangkat printer. Dengan menggunakan pegangan di sisi printer, angkat printer ke pengumpan 500 lembar dan arahkan lubang di dasar printer dengan pin pada pengumpan. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

8
3
1
2
4
Sluk for strømmen til printeren (1). Tag alle
kabler ud bag på printeren (2).
ADVARSEL!
For at forhindre mulig
personskade eller beskadigelse af printeren,
skal alle aktuelt monterede ekstra arkfødere
fjernes fra printeren, før den løftes. Der skal
være to personer til at løfte printeren.
Brug håndtagene på siderne af printeren, og
løft printeren op på arkføderen til 500 ark.
Juster hullerne i bunden af printeren i forhold til
monteringstappene på arkføderen til 500 ark.
Zet de printer uit (1). Verwijder alle kabels uit de
achterzijde van de printer (2).
WAARSCHUWING!
Om eventueel persoonlijk
letsel of beschadiging aan de printer te
voorkomen, verwijder alle geïnstalleerde
optionele papierinvoerlades uit de printer
voordat u deze optilt. Er zijn twee mensen nodig
om de printer op te tillen.
Gebruik de hendels aan de zijkant van de
printer, til de printer op de papierinvoerlade
voor 500 vel en lijn de openingen in de basis
van de printer uit met de pennen op de
papierinvoerlade voor 500 vel.
Θέστε τον εκτυπωτή εκτός λειτουργίας (1).
Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από το πίσω
µέρος του εκτυπωτή (2).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Για την αποφυγή πιθανού
τραυµατισµού ή βλάβης του εκτυπωτή, πριν
τον ανασηκώσετε διαχωρίστε τον από τους
προαιρετικούς τροφοδότες που τυχόν έχουν
τοποθετηθεί. Τον εκτυπωτή θα πρέπει να
ανασηκώσουν δύο άτοµα.
Χρησιµοποιώντας τις λαβές στις πλαϊνές
πλευρές του εκτυπωτή, σηκώστε τον εκτυπωτή
επάνω από τον τροφοδότη 500 φύλλων και
ευθυγραµµίστε τις οπές στη βάση του
εκτυπωτή µε τις ακίδες τοποθέτησης στον
τροφοδότη 500 φύλλων.
Kapcsolja ki a nyomtatót (1). Húzzon ki minden
kábelt a nyomtató hátuljából (2).
FIGYELEM!
A sérülések és a nyomtató
károsodásának elkerülése érdekében a
nyomtató megemelése előtt távolítsa el a
hozzákapcsolt opcionális adagolókat. Két
embernek kell megemelnie a nyomtatót.
A nyomtató oldalain található fogókat használva
emelje be a nyomtatót az 500 lapos adagolóba,
és igazítsa az 500 lapos adagoló rögzítő peckeit
a nyomtató alapzatán található lyukakba
Nonaktifkan printer (1). Putuskan sambungan
semua kabel dari bagian belakang printer (2).
PERINGATAN!
Untuk menghindari
kemungkinan kerusakan pada printer, pisahkan
printer dari pengumpan yang terpasang
sebelum mengangkat printer. Diperlukan dua
orang untuk mengangkat printer.
Dengan menggunakan pegangan di sisi printer,
angkat printer ke pengumpan 500 lembar dan
arahkan lubang di dasar printer dengan pin
pada pengumpan.
Katkaise tulostimesta virta (1). Irrota kaikki
kaapelit tulostimen takaosasta (2).
VAROITUS!
Vältä loukkaantumiset ja
tulostimen vahingoittuminen irrottamalla tulostin
kaikista asennetuista valinnaisista
paperilokeroista, ennen kuin nostat tulostinta.
Tulostinta nostamassa on aina oltava kaksi
ihmistä.
Nosta tulostin sen sivuilla olevista kahvoista
500 arkin syöttölaitteen päälle. Kohdista
tulostimen pohjassa olevat reiät 500 arkin
syöttölaitteessa oleviin kiinnitystappeihin.