Seiko SSC669 Owner Manual - Page 39

PrÉcautions À L'emploi De La Montre Pour La PlongÉe

Page 39 highlights

Français AVERTISSEMENT La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut entraîner de sérieuses blessures, voire la mort, s'ils ne sont pas strictement respectés. PRÉCAUTION La mention PRÉCAUTION signale un état ou une pratique qui peut entraîner une blessure ou des dégâts matériels, s'ils ne sont pas strictement respectés. PRÉCAUTIONS À L'EMPLOI DE LA MONTRE POUR LA PLONGÉE Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à observer les précautions décrites ci-après. AVANT LA PLONGÉE ● N'utilisez pas la montre pour la plongée à saturation utilisant de l'hélium. ● Pour mesurer sous l'eau la durée écoulée, utilisez toujours le cadran rotatif. ● Assurez-vous que: • la trotteuse fonctionne normalement; • la couronne est correctement vissée; • les boutons sont fermement verrouillés; • il n'y a pas de fissure visible sur le verre ou le bracelet de la montre; • la boucle ou le bracelet est solidement fixé sur le boîtier de la montre; 72 • la boucle maintient le bracelet solidement attaché au poignet; • le cadran rotatif tourne sans difficulté dans le sens anti-horaire (la rotation ne doit être ni trop dure ni trop lâche) et que le repère " " s'aligne sur l'aiguille des minutes; • l'heure et le calendrier ont été correctement ajustés. En présence d'un quelconque fonctionnement anormal, il est conseillé de contacter un CENTRE DE SERVICE CLIENTÈLE AGRÉÉ PAR SEIKO. PENDANT LA PLONGÉE ● N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée ou dans l'eau. ● Veillez à ne pas cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers. ● La rotation de la lunette peut devenir légèrement plus dure sous l'eau, mais ce phénomène est normal. Après LA PLONGÉE ● Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et éliminez toute trace d'eau de mer, de sable, de terre, etc. ● Essuyez convenablement la montre pour éviter que son boîtier ne se rouille après l'avoir lavée dans de l'eau douce. 73 Français

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128

73
72
Français
Français
Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à observer les
précautions décrites ci-après.
l
N’utilisez pas la montre pour la plongée à saturation utilisant de l’hélium.
l
Pour mesurer sous l’eau la durée écoulée, utilisez toujours le cadran rotatif.
l
Assurez-vous que:
• la trotteuse fonctionne normalement;
• la couronne est correctement vissée;
les boutons sont fermement verrouillés;
il n'y a pas de fissure visible sur le verre ou le bracelet de la montre;
la boucle ou le bracelet est solidement fixé sur le boîtier de la montre;
AVANT LA PLONGÉE
PRÉCAUTIONS À L'EMPLOI DE LA MONTRE POUR LA PLONGÉE
l
Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et éliminez toute trace
d'eau de mer, de sable, de terre, etc.
l
Essuyez convenablement la montre pour éviter que son boîtier ne se rouille après
l'avoir lavée dans de l'eau douce.
APRÈS LA PLONGÉE
l
N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée ou dans l'eau.
l
Veillez à ne pas cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.
l
La rotation de la lunette peut devenir légèrement plus dure sous l'eau, mais ce phénomène
est normal.
PENDANT LA PLONGÉE
En présence d’un quelconque fonctionnement anormal, il est conseillé de contacter un CENTRE
DE SERVICE CLIENTÈLE AGRÉÉ PAR SEIKO.
la boucle maintient le bracelet solidement attaché au poignet;
• le cadran rotatif tourne sans difficulté dans le sens anti-horaire (la rotation ne doit être ni
trop dure ni trop lâche) et que le repère
” s’aligne sur l’aiguille des minutes;
l’heure et le calendrier ont été correctement ajustés.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut entraîner
de sérieuses blessures, voire la mort, s'ils ne sont pas strictement respectés.
La mention PRÉCAUTION signale un état ou une pratique qui peut entraîner
une blessure ou des dégâts matériels, s'ils ne sont pas strictement respectés.