Pfaff 245 Owner's Manual - Page 25

Dispositif, marche

Page 25 highlights

Fig.24 Dispositif de marche arrière cu a points d'arrêts -911/.. La tongueur du point en marche avant Se regle a a vis moletée A et cello du point en marche arrière àlavisB. Le point en marche arrière peut être reglé sur une longueur quelconque, indépendamment de cetle du point en marche avant. Ss-cI. -911/03 ou -911/05: Pour coudre en marche arrière ou arrêter une couture, appuyer sur to micro-contact C, sur to devant do Ia machine. Ss-cI. -911/35: Pour arrêter le commencement et Ia fin do Ia cou ture voir instructions de service du fabricant de moteurs. La mancauvre du microcontact C sur to devant do Ia machine permet d'exécuter des arrêts inter médiaires. Ss-cI. -911/36 Pour arrêter to commencement ot Ia fin do Ia cou ture voir instructions de service du fabricant de moteurs. La manceuvre do Ia genouillère permet d'exécuter des arrêts intormédiaires. R13701 Dispositivo rematador o para inversion de costura -911/. - Ajusto lo puntada en avanco modiarte el tornillo moleteado A. Ajuste Ia puntada en retroceso mediante el tornillo moleteado B. La puntada para costura en retroceso puede ajus tarse on Ia largura quo so quiora indepondiento mente de Ia puntada para costura on avance. Subcl. -911 /03 ó -911 /05: Para coser en retroceso o rematar a costura, presione el pulsador Con Ia caboza de Ia máquina. SubcL -911/35: Para ol remate inicial y final, véanse as indica ciones del fabricante del motor. Para el rematado intermedio, presione el pulsador C en Ia cabeza do Ia máquina. Subcl. -911 /36: Para el remate inicial y final. véanso las indica ciones del fabricante del motor. Para eI rematadö intermodio, accione el interruptor de rodilla. 25

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

Dispositif
de
marche
arrière
cu
a
points
d’arrêts
-911/..
La
tongueur
du
point
en
marche
avant
Se
regle
a
a
vis
moletée
A
et
cello
du
point
en
marche
arrière
àlavisB.
Le
point
en
marche
arrière
peut
être
reglé
sur
une
longueur
quelconque,
indépendamment
de
cetle
du
point
en
marche
avant.
Ss-cI.
-911/03
ou
-911/05:
Pour
coudre
en
marche
arrière
ou
arrêter
une
couture,
appuyer
sur
to
micro-contact
C,
sur
to
devant
do
Ia
machine.
Ss-cI.
-911/35:
Pour
arrêter
le
commencement
et
Ia
fin
do
Ia
cou
ture
voir
instructions
de
service
du
fabricant
de
moteurs.
La
mancauvre
du
microcontact
C
sur
to
devant
do
Ia
machine
permet
d’exécuter
des
arrêts
inter
médiaires.
Ss-cI.
-911/36
Pour
arrêter
to
commencement
ot
Ia
fin
do
Ia
cou
ture
voir
instructions
de
service
du
fabricant
de
moteurs.
La
manceuvre
do
Ia
genouillère
permet
d’exécuter
des
arrêts
intormédiaires.
Ajusto
lo
puntada
en
avanco
modiarte
el
tornillo
moleteado
A.
Ajuste
Ia
puntada
en
retroceso
mediante
el
tornillo
moleteado
B.
La
puntada
para
costura
en
retroceso
puede
ajus
tarse
on
Ia
largura
quo
so
quiora
indepondiento
mente
de
Ia
puntada
para
costura
on
avance.
Subcl.
-911
/03
ó
-911
/05:
Para
coser
en
retroceso
o
rematar
a
costura,
presione
el
pulsador
Con
Ia
caboza
de
Ia
máquina.
SubcL
-911/35:
Para
ol
remate
inicial
y
final,
véanse
as
indica
ciones
del
fabricante
del
motor.
Para
el
rematado
intermedio,
presione
el
pulsador
C
en
Ia
cabeza
do
Ia
máquina.
Subcl.
-911
/36:
Para
el
remate
inicial
y
final.
véanso
las
indica
ciones
del
fabricante
del
motor.
Para
eI
rematadö
intermodio,
accione
el
interruptor
de
rodilla.
Fig.24
R13701
Dispositivo
rematador
o
para
inversion
de
costura
-911/.
-
25