Pfaff 245 Owner's Manual - Page 3

Recommandations, importantes, Observaciones, Elevation, presseur, Elevación, prensatelas

Page 3 highlights

Recommandations importantes Les présentes "Instructions de service' s'appli a quent Ia Pfaff 245 aussi bien qu'à Ia Pfaff 1245. Observer rigoureusement les recommandations suivantes pour éviter tous derangements et dé tériorations. • Un nettoyage et hullage soigneux do Ia ma chine s'imposent, avant Ia premiere mise en service, selon les prescriptions (pages 4 et 6). • S'assurer que Ia tension de secteur concorde avec a tension indiquée sur Ia plaque signa létique du moteur. En cas de divergence, ne pas rnettre a machine en marche. • S'assurerque le protège-doigts, le garde-role veur de fil et le garde-courroie soient montés correctement solon es prescriptions (pages 22 + 23). • Le volant do Ia machine devra tourner, vue don haut vers Ia mécanicienne. Sinon, iriverser Ia polarite. • N'utiliser que les aiguilles du système prescrit (voir page 8). • Nettoyer regulièrement Ia machine (pages 16 et 19). a • Avant do commencer coudre, verifier 10 ni veau d'huile dans le système de graissage du crochet (voir page 6). Respecter imperative ment los instructions do graissago! • Ne jamais mettro Ia machine en marche sans tissu sous le pied presseur. • Pour retirer le travail, placer le levier releveur de fil en haut. • Pendant los deux premieres semaines, n'utili ser Ia machine qu'aux 3/4 de sa vitesse maxi male. • En cas d'arrêt prolongè du travail ou de travaux d'entretien ou do reparations, arrêter ou dé brancher impérativement Ia machine. Observaciones importantes Estas instrucciones de servicio son válidas para las Pfaff 245y 1245. Con el fin do evitar fallos y averias, deberán tonerso muy en cuenta las siguientos puntos: • Antos do poner Ia méquina en marcha per pri mora vez, hágaso una limpieza y engraso general de Ia misma (véanse págs. 4 y 6). • Compruebe si Ia tensiOn do a red coincide con Ia tensiOn indicada en Ia plaquita do especifica ciones del motor. En caso contrario, no ponga en marcha Ia máquina do ninguna manera. • AsogOrese do que ol salvadedos, ol cubretira hilos y el guardacorreas están dobidamonto colocados (veanse también pegs. 22 y 23). • Al poner Ia máquina en marcha, asegOrese do quo ol volanto gira hacia Ia operaria. En case contrarlo, deberán conmutarse los polos del motor. • Utilice oxclusivamonto agujas del sistema in dicado (véase pág. 8). • Limpie Ia máquiná con regularidad (véanse págs. 16 a 19). • Antes de comenzar a cosor, compruebe ol nivel do aceite para Ia lubricaciOn del garfio (véase pág. 6) Observe estrictamente las normas do IubricaciOn • No ponga lamáquina en marcha sin material do costura. • Para retirar el material do costura do Ia máqui na, doberá colocar siempro Ia palanca tirahilos on su posiciOn más alta. • Duranto las 2 primoras semanas Ia máquina no deborá marchar más quo a 3/4 do su velocidad maxima. • En el caso do quo so interrumpa 01 trabajo per large rate y cuando so realicen trabajos do mantenimiente o roparaciOn, es absoluta mente necesario desconectar Ia máquina o sacar el enchufe de Ia rod. Elevation du pied presseur a II est possible do relever le pied presseur tant 'aide du levier releveur ala face arrière de Ia tête do machine que do Ia genouillère. Elevación del pie prensatelas El pie pronsatelas puedo elovarso modianto Ia palanca manual colocada dotrás do Ia cabeza do Ia maquina, o bion accionando a palanca de redilla. 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

Recommandations
importantes
Observaciones
importantes
Les
présentes
“Instructions
de
service’
s’appli
quent
a
Ia
Pfaff
245
aussi
bien
qu’à
Ia
Pfaff
1245.
Observer
rigoureusement
les
recommandations
suivantes
pour éviter
tous
derangements
et
tériorations.
Un
nettoyage
et
hullage
soigneux
do
Ia
ma
chine
s’imposent,
avant
Ia
premiere
mise
en
service,
selon
les
prescriptions
(pages
4
et
6).
S’assurer que
Ia
tension
de
secteur
concorde
avec a
tension
indiquée
sur
Ia
plaque
signa
létique
du
moteur.
En
cas
de
divergence,
ne
pas
rnettre
a machine
en
marche.
S’assurerque
le
protège-doigts,
le
garde-role
veur
de
fil
et
le
garde-courroie
soient
montés
correctement
solon
es
prescriptions
(pages
22
+
23).
Le
volant
do
Ia
machine
devra
tourner,
vue
don
haut
vers
Ia
mécanicienne.
Sinon,
iriverser
Ia
polarite.
N’utiliser
que
les
aiguilles
du
système
prescrit
(voir
page
8).
Nettoyer
regulièrement
Ia
machine
(pages
16
et
19).
Avant
do
commencer
a
coudre,
verifier
10
ni
veau
d’huile
dans
le
système
de
graissage
du
crochet
(voir
page
6).
Respecter
imperative
ment
los
instructions
do
graissago!
Ne
jamais
mettro
Ia
machine
en
marche
sans
tissu
sous
le
pied
presseur.
Pour
retirer
le
travail,
placer
le
levier
releveur
de
fil
en
haut.
Pendant
los
deux
premieres
semaines,
n’utili
ser
Ia
machine
qu’aux
3/4
de
sa
vitesse
maxi
male.
En
cas
d’arrêt
prolongè
du
travail
ou
de
travaux
d’entretien
ou do
reparations,
arrêter
ou
brancher
impérativement
Ia
machine.
Elevation
du
pied
presseur
II
est
possible
do
relever
le
pied
presseur
tant
a
‘aide du
levier
releveur
ala
face
arrière
de
Ia
tête
do
machine
que
do
Ia
genouillère.
Estas
instrucciones
de
servicio
son
válidas
para
las
Pfaff
245y
1245.
Con
el
fin
do
evitar
fallos
y
averias,
deberán
tonerso
muy
en
cuenta
las
siguientos
puntos:
Antos
do
poner
Ia
méquina
en
marcha
per
pri
mora
vez,
hágaso
una
limpieza
y
engraso
general
de
Ia
misma
(véanse
págs.
4
y
6).
Compruebe
si
Ia
tensiOn
do
a
red
coincide
con
Ia
tensiOn
indicada
en
Ia
plaquita
do
especifica
ciones
del
motor.
En
caso
contrario,
no
ponga
en
marcha
Ia
máquina
do
ninguna
manera.
AsogOrese
do
que
ol
salvadedos,
ol
cubretira
hilos
y
el
guardacorreas
están
dobidamonto
colocados
(veanse
también
pegs.
22
y
23).
Al
poner
Ia
máquina
en
marcha,
asegOrese
do
quo
ol
volanto
gira
hacia
Ia
operaria.
En
case
contrarlo,
deberán
conmutarse
los
polos
del
motor.
Utilice
oxclusivamonto
agujas
del
sistema
in
dicado
(véase
pág.
8).
Limpie
Ia
máquiná
con
regularidad
(véanse
págs.
16
a
19).
Antes
de
comenzar
a
cosor,
compruebe
ol
nivel
do
aceite
para
Ia
lubricaciOn
del
garfio
(véase
pág.
6)
Observe
estrictamente
las
normas
do
IubricaciOn
No
ponga
lamáquina
en
marcha
sin
material
do
costura.
Para
retirar
el
material
do
costura
do
Ia
máqui
na,
doberá
colocar
siempro
Ia
palanca
tirahilos
on
su
posiciOn
más
alta.
Duranto
las
2
primoras
semanas
Ia
máquina
no
deborá
marchar
más
quo
a
3/4
do
su
velocidad
maxima.
En
el
caso
do
quo
so
interrumpa
01
trabajo
per
large
rate
y
cuando
so
realicen
trabajos
do
mantenimiente
o
roparaciOn,
es
absoluta
mente
necesario
desconectar
Ia
máquina
o
sacar
el
enchufe
de
Ia
rod.
Elevación
del
pie
prensatelas
El
pie
pronsatelas
puedo
elovarso
modianto
Ia
palanca
manual
colocada
dotrás
do
Ia
cabeza
do
Ia
maquina,
o
bion
accionando
a
palanca
de
redilla.
3