Pfaff Tipmatic 1147 Owner's Manual - Page 13

bobbin

Page 13 highlights

f Spulenkapsel einsetzen: • Hauptscha/ter 104 ausschalten. Klappe N anheben und die Kapsel bis zum Anschlag auf Stiff 0 schieben. Ausschnitt P muB dabei nach oben zeigen. nserting the bobbin case: • Switch off master switch 104. Raise latch N and push the bobbin case onto stud 0 as far as it will go, making sure cutout P points upwards. Mise en place de a bolte a canette: • burner /'interrupteur general 104 sur '4rrdt' Relever le loquet N et glisser Ia boite a canette, l'ouverture P en haut, a fond sur le tourillon 0. Come inserire a capsula della spolina: • Disinserire /7nterruttore princ,oale 104. Sollevare ii chiusino N e inserire Ia cap sula fino all'arresto sul perno 0. L'apertura P deve essere rivolta verso 'alto. Garnrolle aufschieben: Vor kleine Rollen die kleine oder mittlere Ablaufscheibe 0 schieben, vor groBe Rollen die groBe Ablaufscheibe R. Placing spool of thread on pin: Place the small or medium-size unwinding col lar 0 in front of small spools, and the large unreeling disc R in front of large spools. Mise en place de Ia bobine de fil: Utili ser le dérouleur C (petit diamètre( devant es petites bobines et le grand dérouleur R devant les grosses bobines. Inserimento del rocahetto del fib: Davanti a piccoli rocchetti porre il disco di scorrimento piccolo o medio C, davanti a grandi rocchetti porre 1 disco di scorn mento grande R. 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

f
11
Spulenkapsel
einsetzen:
Hauptscha/ter
104
ausschalten.
Klappe
N
anheben
und
die
Kapsel
bis
zum
Anschlag
auf
Stiff
0
schieben.
Ausschnitt
P
muB
dabei
nach
oben
zeigen.
nserting
the
bobbin
case:
Switch
off
master
switch
104.
Raise
latch
N
and
push
the
bobbin
case
onto
stud
0
as
far
as
it
will
go,
making
sure
cutout
P
points
upwards.
Mise
en
place
de
a
bolte
a
canette:
burner
/‘interrupteur
general
104
sur
‘4rrdt’
Relever
le
loquet
N
et
glisser
Ia
boite
a
canette,
l’ouverture
P
en
haut,
a
fond
sur
le
tourillon
0.
Come
inserire
a
capsula
della
spolina:
Disinserire
/7nterruttore
princ,oale
104.
Sollevare
ii
chiusino
N
e
inserire
Ia
cap
sula
fino
all’arresto
sul
perno
0.
L’apertura
P
deve
essere
rivolta
verso
‘alto.
Garnrolle
aufschieben:
Vor
kleine
Rollen
die
kleine
oder
mittlere
Ablaufscheibe
0
schieben,
vor
groBe
Rollen
die
groBe
Ablaufscheibe
R.
Placing
spool
of
thread
on
pin:
Place
the
small
or
medium-size
unwinding
col
lar
0
in
front
of
small
spools,
and
the
large
unreeling
disc
R
in
front
of
large
spools.
Mise
en
place
de
Ia
bobine
de
fil:
Utili
ser
le
dérouleur
C
(petit
diamètre(
devant
es
petites
bobines
et
le
grand
dérouleur
R
devant
les
grosses
bobines.
Inserimento
del
rocahetto
del
fib:
Davanti
a
piccoli
rocchetti
porre
il
disco
di
scorrimento
piccolo
o
medio
C,
davanti
a
grandi
rocchetti
porre
1
disco
di
scorn
mento
grande
R.