Singer 9985 Quantum Stylist TOUCH Instruction Manual - Page 23

BotÓn Cortador De Hilo

Page 23 highlights

F. TOUCHE DU COUPE-FIL F. BOTÓN CORTADOR DE HILO Appuyez sur la touche (F) lorsque votre couture Presione este botón después de coser para est terminée, pour couper le fil du haut ainsi que cortar los hilos superior y de la bobina. La celui de la canette. La machine coupera les deux máquina cortará automáticamente ambos hilos. (2) fils automatiquement. PRECAUCIÓN: ATTENTION: 1. No presione este botón cuando no tenga tela debajo 1. N'appuyez pas sur cette touche s'il n'y a pas de del prensatelas o no necesite cortar los hilos. El hilo tissu en dessous du pied presseur ou si vous ne voulez pas couper les fils. Le fil pourrait se mêler, et causer des dommages. 2. puede enredarse, resultando en No use este botón cuando corte daños. hilos más gruesos 2. Ne pas utiliser la touche pour couper un fil d'une del #30, hilos de nylon u otros hilos especiales. grosseur supérieure au fil # 30, du fil nylon ou En tales casos use el cortador de hilo (H). tout autre fils spéciaux. Utilisez le coupe-fil (H) 3. No use el botón del cortador de hilo cuando cosa pour couper ces types de fils. 3. N'utilisez pas le coupe fil (F) lorsque vous utiliser con una aguja doble o una aguja de dobladillado (ala). une aiguille jumelée ou sabre. G. PALANCA DE ARRASTRE G.LEVIER D'ABAISSEMENT DES GRIFFES Les griffes remontent au travers de la plaque aiguille, directement en dessous du pied presseur. Leur fonction est de déplacer le tissu lors de la couture. Le levier d'abaissement des griffes contrôle la position des griffes. Pour couture normale, déplacez le levier vers la droite, ceci remonte les griffes au maximum. Le levier doit être dans cette position pour la majorité de votre couture. Los dientes retráctiles se proyectan a través de la placa aguja, directamente debajo del prensatelas. Su función es mover la tela mientras cose. La palanca de alimentación controla los dientes retráctiles. Para costura normal, mueva la palanca a la derecha. Esto levanta los impelentes a su posición más alta. Para muchas costuras, la palanca debe estar en esta posición. Para zurcido, o bordado libre o cualquier tela que se Pour la broderie, le reprisage ou si vous désirez déplacer le tissu manuellement, déplacer le levier deba mover a mano, mueva la palanca a la izquierda para bajar los impelentes. vers la gauche cela aura pour effet d'abaisser les Nota: griffes. Después de coser con los dientes retráctiles abajo, Remarque: presione la palanca para regresar a la costura con los Lorsque vous voulez retourner à la couture normale, dientes retráctiles activados. Presione la palanca hacia déplacez le levier d'abaissement des griffes vers la la derecha y luego gire el volante hacia usted una vuelta droite, cela réengagera les griffes. Déplacez le levier vers la droite et tournez le volant vers vous pour faire completa. Esto reajustará los dientes de alimentación. une révolution complète. Cela réengagera les griffes. H. COUPE-FIL Utilisez le coupe-fil (H) lorsque la touche coupe- fil n'est pas utilisée. 1. Relevez le pied presseur et retirez le tissu et le fil, vers l'arrière de la machine, après la couture. 2. Insérez les fils dans le coupe-fil (H) et effectuez un mouvement de l'arrière vers l'avant. 3. Tirez sur le tissu et coupez les fils. H. CORTADOR DE HILO Use este cortador si no se utiliza el botón cortador de hilo. 1. Levante el prensatelas y jale la tela e hilos hacia atrás después de coser. 2. Enganche los hilos en el cortador de atrás para adelante. 3. Jale la tela y corte los hilos. I. REGULADOR DE PRESIÓN I. RÉGULATEUR DE PRESSION La presión correcta permite que la tela se alimente Une pression adéquate est requise pour que le tissu apropiadamente al coser. El ajuste de la presión del ce déplace facilement en cousant. Le réglage de la pression du pied presseur est déterminé principalement par le poids du tissu à coudre. La pression devrait être diminuée lorsque vous cousez dans un tissu léger prensatelas está determinado principalmente por el peso de la tela a coser. Para telas ligeras como gasa, batista, etc, la presión disminuye. Para telas tel des tissus transparents, la batiste, la voile, etc. La pesadas como mezclilla o lona, la presión aumentará. pression devrait être augmentée lorsque vous cousez Para incrementar la presión, gire el disco a 3. dans un tissu lourd tel le denim ou le canevas. Para reducir la presión, gire el disco a 1. Pour augmenter la pression, tournez le cadran à 3. Para otras telas, gire el disco a 2. Pour diminuer la pression, tournez le cadran à 1. Pour la plupart des tissus tournez le cadran à 2. J. CUBIERTA SUPERIOR Para abrir la cubierta superior, levante el lado iz- J. COUVERCLE SUPERIEUR quierdo de la cubierta. Pour ouvrir le couvercle, soulever la partie (J) sur le côté gauche du couvercle. K. VOLANTE MANUAL Girando el volante, la aguja se elevará o bajará. K. VOLANT Debe siempre girar el volante hacia usted. Tournez le volant, fera monter ou descendre l'aiguille. Tournez toujours le volant vers vous. 23

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

23
F. TOUCHE DU COUPE-FIL
Appuyez sur la touche (F) lorsque votre couture
est terminée, pour couper le
l du haut ainsi que
celui de la canette. La machine coupera les deux
(2)
ls automatiquement.
ATTENTION:
1. N’appuyez pas sur cette touche s’il n’y a pas de
tissu en dessous du pied presseur ou si vous ne
voulez pas couper les
ls. Le
l pourrait se mêler,
et causer des dommages.
2. Ne pas utiliser la touche pour couper un
l d’une
grosseur supérieure au
l # 30, du
l nylon ou
tout autre
ls spéciaux. Utilisez le coupe-
l (H)
pour couper ces types de
ls.
3. N’utilisez pas le coupe
l (F) lorsque vous utiliser
une aiguille jumelée ou sabre.
G.LEVIER D’ABAISSEMENT DES GRIFFES
Les griffes remontent au travers de la plaque
aiguille, directement en dessous du pied
presseur. Leur fonction est de déplacer le tissu
lors de la couture. Le levier d’abaissement des
griffes contrôle la position des griffes.
Pour couture normale, déplacez le levier vers
la droite, ceci remonte les griffes au maximum.
Le levier doit être dans cette position pour la
majorité de votre couture.
Pour la broderie, le reprisage ou si vous désirez
déplacer le tissu manuellement, déplacer le levier
vers la gauche cela aura pour effet d’abaisser les
griffes.
Remarque:
Lorsque vous voulez retourner à la couture normale,
déplacez le levier d’abaissement des griffes vers la
droite, cela réengagera les griffes. Déplacez le levier
vers la droite et tournez le volant vers vous pour faire
une révolution complète. Cela réengagera les griffes.
H. COUPE-FIL
Utilisez le coupe-
l (H) lorsque la touche coupe-
l n’est pas utilisée.
1. Relevez le pied presseur et retirez le tissu et le
l, vers l’arrière de la machine, après la couture.
2. Insérez les
ls dans le coupe-
l (H) et effectuez
un mouvement de l’arrière vers l’avant.
3. Tirez sur le tissu et coupez les
ls.
I.
RÉGULATEUR DE PRESSION
Une pression adéquate est requise pour que le tissu
ce déplace facilement en cousant. Le réglage de la
pression du pied presseur est déterminé principalement
par le poids du tissu à coudre. La pression devrait être
diminuée lorsque vous cousez dans un tissu léger
tel des tissus transparents, la batiste, la voile, etc. La
pression devrait être augmentée lorsque vous cousez
dans un tissu lourd tel le denim ou le canevas.
Pour augmenter la pression, tournez le cadran à 3.
Pour diminuer la pression, tournez le cadran à 1.
Pour la plupart des tissus tournez le cadran à 2.
J. COUVERCLE SUPERIEUR
Pour ouvrir le couvercle, soulever la partie (J) sur
le côté gauche du couvercle.
K. VOLANT
Tournez le volant, fera monter ou descendre
l’aiguille. Tournez
toujours le volant vers vous.
F.
BOTÓN CORTADOR DE HILO
Presione este botón después de
coser para
cortar los hilos superior y de la bobina. La
máquina cortará automáticamente ambos hilos.
PRECAUCIÓN:
1. No presione este botón cuando no tenga tela debajo
del prensatelas o no necesite cortar los hilos. El hilo
puede enredarse, resultando en daños.
2.
No use este botón cuando corte hilos más gruesos
del #30, hilos de nylon u otros hilos especiales.
En tales casos use el cortador de hilo (H).
3.
No use el botón del cortador de hilo cuando cosa
con una aguja doble o una aguja de dobladillado (ala).
G. PALANCA DE ARRASTRE
Los dientes retráctiles se proyectan a través de la
placa aguja, directamente debajo del prensatelas. Su
función es mover la tela mientras cose. La palanca
de alimentación controla los dientes retráctiles.
Para costura normal, mueva la palanca a la dere-
cha. Esto levanta los impelentes a su posición más
alta. Para muchas costuras, la palanca debe estar
en esta posición.
Para zurcido, o bordado libre o cualquier tela que se
deba mover a mano, mueva la palanca a la izquierda
para bajar los impelentes.
Nota:
Después de coser con los dientes retráctiles abajo,
presione la palanca para regresar a la costura con los
dientes retráctiles activados. Presione la palanca hacia
la derecha y luego gire el volante hacia usted una vuelta
completa. Esto reajustará los dientes de alimentación.
H. CORTADOR DE HILO
Use este cortador si no se utiliza el botón cortador
de hilo.
1.
Levante el prensatelas y jale la tela e hilos hacia
atrás después de coser.
2.
Enganche los hilos en el cortador de atrás para
adelante.
3.
Jale la tela y corte los hilos.
I.
REGULADOR DE PRESIÓN
La presión correcta permite que la tela se alimente
apropiadamente al coser. El ajuste de la presión del
prensatelas está determinado principalmente por
el peso de la tela a coser.
Para telas ligeras como
gasa, batista, etc, la presión disminuye. Para telas
pesadas como mezclilla o lona, la presión aumentará.
Para incrementar la presión, gire el disco a 3.
Para reducir la presión, gire el disco a 1.
Para otras telas, gire el disco a 2.
J. CUBIERTA SUPERIOR
Para abrir la cubierta superior, levante el lado iz-
quierdo de la cubierta.
K. VOLANTE MANUAL
Girando el volante, la aguja se elevará o bajará.
Debe siempre girar el volante hacia usted.