Singer 9985 Quantum Stylist TOUCH Instruction Manual - Page 55
Couture De Points, Extensibles, Puntada ElÁstica, Matelassage, Acolchado
View all Singer 9985 Quantum Stylist TOUCH manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 55 highlights
COUTURE DE POINTS EXTENSIBLES Les points extensibles sont plus fort et permet une couture qui donne avec le tissu. Recommander pour les tissus extensibles ainsi que le denim et les toiles. PUNTADA ELÁSTICA Las puntadas elásticas son fuertes y flexibles y se estiran con la tela sin romperse. Buena para telas tejidas así como para telas más durables como mezclilla o sarga. N°6 Point droit élastique N°7 Point de tige pour tissus extensibles N°17 Point ric rac nº 6 Puntada recta elástica nº 7 Puntada de tallo para tejidos elásticos nº 17 Puntada ric-rac Pied universel (A) Prensatelas universal (A) Il est conseillé d'utiliser une aiguille pour mailles et Le recomendamos que utilice una aguja para tissus synthétiques pour éviter que les points ne tejidos de punto y sintéticos con el fin de evitar se décalent ou que le fil ne se casse. que salten las puntadas y se rompa el hilo. a. Veste c. Sac b. Pantalon d. Pochpe a. Chaqueta b. Pantalones c. Bolso d. Bolsillo MATELASSAGE ACOLCHADO Une courtepointe consiste de trois épaisseurs. Un quilt consiste en tres capas: Le haut, nappe de ouatinage et la doublure. Le haut La tela cubierta, de relleno y de revés. La capa est compris de motifs de base qui sont assemblé superior se forma de piezas de telas unidas juntas, pour former le dessus de la courtepointe. creando una apariencia acolchada. N°1 : Point droit (position centrale de l'aiguille). nº 1 Puntada recta (posición centrada de la aguja) N°8 : Point de quilting, apparence fait main nº 8 Puntada de acolchado como hecha a mano Point droit/ Pied Patchwork Guide de Matelassage Puntada Recta / Pie de Acolchado y Parches Barra de Acolchado AVERTISSEMENT: PRECAUCIÓN: Pour éviter les accidents, ne changer pas la position Para prevenir accidentes, no cambie la posición de l'aiguille. Ceci peut occasionner l'aiguille à de la aguja. Cambiar la posición de la aguja podría frapper le pied presseur, qui peut casser l'aiguille ou causar que la aguja golpee el prensatelas, lo cual endommager la machine. podría romper la aguja o dañar la máquina. A. Assemblage des morceaux de tissu Assemblez les morceaux de tissu à l'aide du motif n°1 en laissant un relarge de 6,3 mm. A. Cómo unir las piezas de tejido Una las piezas de tejido utilizando el diseño nº 1 con un margen de costura de 6,3 mm. B. Matelassage Cousez 3 épaisseurs de tissus (le dessus, ouatinage, doublure). Pour coudre les lignes successives, utilisez le guide pour quilting. Insérez le guide pour quilting dans le trou du support du pied presseur et programmez la distance que vous B. Cómo coser acolchados Cosa tres capas de material (cubierta, relleno y revés). Utilice la guía de acolchado para coser filas sucesivas. Inserte la guía de acolchado en el agujero del sujetador del prensatelas y ajuste el espacio que desee. souhaitez laisser entre les lignes. C. Puntada de acolchado con aspecto C. Point de matelassage, apparence fait main (n°8) Utilisez un fil de couture en nylon invisible ou un fil très fin de la couleur de l'épaisseur supérieure. Placez un fil d'une couleur contrastant avec le tissu dans la canette. Régler la tension supérieure au maximum ou presque maximum. Ainsi quand vous cousez, le fil de canette est tiré vers la surface, ce qui confère à l'ouvrage l'apparence du point artesanal (nº 8) Utilice un hilo de coser de nylon invisible o un hilo muy ligero que ajuste el tejido a la parte superior. Coloque en la canilla un hilo que contraste con el color del tejido. Ajuste la tensión superior al máximo o casi en él. Cuando cosa, el hilo de la canilla tirará hacia el derecho y proporcionará la apariencia de una puntada de acolchado tradicional hecha a mano. traditionnel de quilting à la main. 55