Alpine MRV-F300 Owner's Manual (english, French, Espanol) - Page 23

Fig. 8

Page 23 highlights

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRV-M500/MRV-F300 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRV-M500/MRV-F300. Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery. A Blue/White B Power Antenna C Remote Turn-On Lead D To other Alpine components' Remote Turn-On Leads E SPST Switch (optional) F Fuse (3A) G As close as possible to the vehicle's ignition tap H Ignition Source Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-M500/MRV-F300. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRV-M500/MRV-F300. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie. A Bleu/Blanc B Antenne électrique C Conducteur de mise sous tension télécommandée D Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine E Commutateur SPST (optionnel) F Fusible (3A) G Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule H Source d'allumage Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRV-M500/MRV-F300. Este interruptor se utilizará entonces para encender (y apagar) el MRV-M500/MRV-F300. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecerá encendido y agotará la batería. A Azul/Blanco B Antena eléctrica C Cable para encendido remoto D A los cables para encendido remoto de otros componentes Alpine E Interruptor SPST (opcional) F Fusible (3A) G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del vehículo H Fuente de encendido MRV-M500 MRV-F300 A B E C D 11 F H G Fig. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

11
Fig. 8
MRV-M500
MRV-F300
A
B
C
D
E
F
G
H
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise
sous tension du MRV-M500/MRV-F300.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors)
tension le MRV-M500/MRV-F300. Pour cette raison, prière de
s’assurer que ce commutateur est accessible au conducteur.
S’assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule
est arrêté. Autrement, l’amplificateur restera activé et videra la
batterie.
A
Bleu/Blanc
B
Antenne électrique
C
Conducteur de mise sous tension télécommandée
D
Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d’autres composants Alpine
E
Commutateur SPST (optionnel)
F
Fusible (3A)
G
Aussi près que possible de la prise d’allumage du véhicule
H
Source d’allumage
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed
in-line on the MRV-M500/MRV-F300 turn-on lead. This switch
will then be used to turn on (and off) the MRV-M500/MRV-F300.
Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by
the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is
not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain
the battery.
A
Blue/White
B
Power Antenna
C
Remote Turn-On Lead
D
To other Alpine components’ Remote Turn-On Leads
E
SPST Switch (optional)
F
Fuse (3A)
G
As close as possible to the vehicle’s ignition tap
H
Ignition Source
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de
3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
MRV-M500/MRV-F300. Este interruptor se utilizará entonces
para encender (y apagar) el MRV-M500/MRV-F300. Por lo
tanto, el interruptor se deberá montar de forma tal que resulte
accesible para el conductor. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el
amplificador permanecerá encendido y agotará la batería.
A
Azul/Blanco
B
Antena eléctrica
C
Cable para encendido remoto
D
A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
E
Interruptor SPST (opcional)
F
Fusible (3A)
G
Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
H
Fuente de encendido