Alpine MRV-F300 Owner's Manual (english, French, Espanol) - Page 24

RÉglages De Commutateur, Switch Settings, Ajustes Del Interruptor

Page 24 highlights

English SWITCH SETTINGS NOTE: • Before switching each Selector Switch, turn off the power and insert a small screwdriver, etc., perpendicularly to the Switch. e MRV-M500 t uv Français RÉGLAGES DE COMMUTATEUR REMARQUE: • Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur. e MRV-F300 t w ut w u x Español AJUSTES DEL INTERRUPTOR NOTA: • Antes de cambiar cada interruptor de selección, apague la unidad e introduzca un pequeño destornillador o similar perpendicularmente al interruptor. Fig. 9 y t Input Gain Adjustment Control Set the MRV-M500/MRV-F300 input gain to the minimum position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the optimum gain setting. t Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler le gain d'entrée du MRV-M500/MRV-F300 à la position minimale. En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son de sortie s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu'à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum. t Control de ajuste de ganancia de entrada Ajuste la ganancia de entrada del MRV-M500/MRV-F300 a su posición mínima. Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsión del sonido de salida. Después, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

English
Français
Español
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR
REMARQUE:
Avant de procéder au réglage de chaque commutateur
sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit tournevis, etc.
perpendiculairement au commutateur.
SWITCH SETTINGS
NOTE:
Before switching each Selector Switch, turn off the power and
insert a small screwdriver, etc., perpendicularly to the Switch.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
NOTA:
Antes de cambiar cada interruptor de selección, apague la
unidad e introduzca un pequeño destornillador o similar
perpendicularmente al interruptor.
Fig. 9
t
u
v
y
x
t
Input Gain Adjustment Control
Set the MRV-M500/MRV-F300 input gain to the minimum
position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit
volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1
step (or until the output is no longer distorted). Now, increase
the amplifier gain until the sound from the speakers becomes
distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer
distorted to achieve the optimum gain setting.
t
Contrôle de réglage de gain d’entrée
Régler le gain d’entrée du MRV-M500/MRV-F300 à la position
minimale. En utilisant un CD dynamique comme source,
augmenter le volume de l’unité principale jusqu’à ce que le son
de sortie s’altère. Puis, réduire le volume d’un pas (ou jusqu’à ce
que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter
le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des haut-parleurs
devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son
ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
t
Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del MRV-M500/MRV-F300 a
su posición mínima. Utilizando un CD dinámico como fuente,
aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya
distorsión del sonido de salida. Después, reduzca de un paso el
volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces,
aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los
altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia
hasta que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste
de ganancia óptimo.
e
MRV-M500
e
MRV-F300
t
w
u
t
w
u