Benelli Raffaello User Manual - Page 55

Manutenzione, Maintenance, Entretien

Page 55 highlights

54 Manutenzione Prima di effettuare qualunque tipo di intervento sul fucile, accertatevi sempre che camera di scoppio e serbatoio siano completamente vuoti! (Leggere attentamente le istruzioni di caricamento e scaricamento dell'arma). Per l'estrema semplicità costruttiva e per l'accurata scelta dei materiali, l'automatico Benelli non richiede particolari interventi di manutenzione. Si consiglia quindi di effettuare: 1) la normale pulizia della canna dopo l'uso; 2) eliminare con una periodica pulizia e lubrificazione gli eventuali residui di polvere (o materiali estranei) dal gruppo di sparo (cane, grilletto, ecc.); 3) smontare, pulire e lubrificare il gruppo otturatore, che può essere soggetto parimenti ai residui sopra citati; Maintenance Before starting any operation on your shotgun, make sure that the chamber and the magazine are unloaded! (Carefully read the instructions on gun loading and unloading). Thanks to its extreme simplicity and excellent materials, the Benelli Automatic Shotgun requires no special maintenance. The following few controls are recommended: 1) normal cleaning of the barrel after use; 2) the firing mechanism, consisting of ham- mer, trigger, etc., may become clogged with any powder residuals (or foreign matters). Remove this by periodical cleaning or lubrication; 3) the bolt assembly may also become clogged with the same material and must be periodically dismantled, cleaned and lubricated; Entretien Avant d'effectuer n'importe quel type d'intervention sur votre fusil, toujours vérifier que la chambre d'explosion et le magasin sont complètement vides! (Lire attentivement les instructions de chargement et de déchargement de l'arme). Grâce à leur extrême simplicité de construction et au choix des matériaux qui les composent, les fusils Benelli ne requièrent aucune intervention particulière d'entretien. Il est par conséquent conseillé d'effectuer: 1) le nettoyage normal du canon après l'usage; 2) d'éliminer par un nettoyage et un entretien périodiques les résidus éventuels de poudre (ou de matières étrangères) du groupe de tir (chien, détente, etc.); 3) de démonter et de nettoyer le groupe obturateur, sur lequel pourraient également se déposer les résidus que nous venons d'indiquer;

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105

54
Manutenzione
Prima di effettuare qualunque tipo di inter-
vento sul fucile, accertatevi sempre che
camera di scoppio e serbatoio siano comple-
tamente vuoti!
(Leggere attentamente le istruzioni di carica-
mento e scaricamento dell'arma).
Per l'estrema semplicità costruttiva e per l'ac-
curata scelta dei materiali, l’automatico
Benelli
non richiede
particolari interventi di
manutenzione.
Si consiglia
quindi di effettuare:
1)
la normale pulizia
della canna
dopo l'u-
so;
2)
eliminare con una periodica pulizia e
lubrificazione gli
eventuali residui di pol-
vere
(o materiali estranei) dal gruppo di
sparo (cane, grilletto, ecc.);
3)
smontare, pulire e lubrificare
il gruppo
otturatore
, che può essere soggetto pari-
menti ai residui sopra citati;
Maintenance
Before starting any operation on your shot-
gun, make sure that the chamber and the
magazine are unloaded!
(Carefully read the instructions on gun load-
ing and unloading).
Thanks to its extreme simplicity and excellent
materials, the Benelli Automatic Shotgun
requires no
special maintenance.
The following few controls
are recommended
:
1)
normal cleaning of the
barrel
after use;
2)
the firing mechanism, consisting of ham-
mer, trigger, etc., may become clogged
with
any powder residuals
(or foreign
matters). Remove this by periodical clean-
ing or lubrication;
3)
the
bolt assembly
may also become
clogged with the same material and must
be periodically dismantled, cleaned and
lubricated;
Entretien
Avant d’effectuer n’importe quel type d’in-
tervention sur votre fusil, toujours vérifier
que la chambre d’explosion et le magasin
sont complètement vides!
(Lire attentivement les instructions de charge-
ment et de déchargement de l’arme).
Grâce à leur extrême simplicité de construc-
tion et au choix des matériaux qui les com-
posent, les fusils Benelli
ne requièrent
aucu-
ne intervention particulière d’entretien.
Il est
par conséquent
conseillé
d’effectuer:
1)
le nettoyage normal du
canon
après l’u-
sage;
2)
d’éliminer par un nettoyage et un entre-
tien périodiques
les résidus éventuels de
poudre
(ou de matières étrangères) du
groupe de tir (chien, détente, etc.);
3)
de démonter et de nettoyer
le groupe
obturateur
, sur lequel pourraient égale-
ment se déposer les résidus que nous
venons d’indiquer;