Benelli Raffaello User Manual - Page 71

between the locking

Page 71 highlights

70 3) Infilare la molla rinculo otturatore nella propria sede (fig. 49). ATTENZIONE: accertarsi di collocare sempre la molla di rinculo dell'otturatore tra testa di chiusura ed otturatore stesso, per evitare che - nella fase di chiusura - possa partire il colpo. 4) Prendere la testa di chiusura ed infilarla nell'otturatore avendo cura che il foro sul suo gambo collimi con l'asola dell'otturatore stesso (fig. 50). 3) Slide the bolt recoil spring into its appropriate position (fig. 49). NOTE: always make sure that the bolt recoil spring is positioned between the locking head and the bolt itself, in order to avoid a shot being fired when the bolt is closed. 4) Slide the locking head into the bolt, making sure that the hole on its stem coincides with the slot on the bolt (fig. 50). 3) Introduire le ressort de recul de l'obturateur dans son logement (fig. 49). ATTENTION: s'assurer que le ressort de recul de l'obturateur est toujours placé entre la tête de fermeture et l'obturateur pour éviter le risque qu'un coup puisse partir par mégarde durant la fermeture. 4) Introduire la tête de fermeture dans l'obturateur, en faisant coïncider le trou avec sa tige avec la boutonnière de l'obturateur (fig. 50). 49

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105

70
3)
Infilare
la molla
rinculo otturatore nella
propria sede (fig. 49).
ATTENZIONE:
accertarsi di collocare
sempre
la molla di rinculo dell'otturatore
tra testa di
chiusura ed otturatore stesso
, per evitare che
- nella fase di chiusura -
possa partire il col-
po
.
4)
Prendere
la testa di chiusura
ed infilarla
nell’otturatore avendo cura che
il foro
sul
suo gambo collimi con
l’asola
dell’ottura-
tore stesso (fig. 50).
3)
Slide the bolt recoil
spring
into its appro-
priate position (fig. 49).
NOTE: always
make sure that the bolt recoil
spring is positioned
between the locking
head and the bolt itself
, in order to avoid
a
shot being fired
when the bolt is closed.
4)
Slide the
locking head
into the bolt, mak-
ing sure that the
hole
on its stem coin-
cides with the
slot
on the bolt (fig. 50).
3)
Introduire
le ressort
de recul de l'obtura-
teur dans son logement (fig. 49).
ATTENTION:
s’assurer que le ressort de recul
de l’obturateur est
toujours
placé
entre la
tête de fermeture et l’obturateur
pour éviter
le risque
qu’un coup puisse partir
par mégar-
de durant la fermeture.
4)
Introduire
la tête de fermeture
dans l’ob-
turateur, en faisant coïncider
le trou
avec
sa tige avec
la boutonnière
de l’obtura-
teur (fig. 50).
49