Benelli Raffaello User Manual - Page 77

AVVERTENZA: la biella otturatore, sul perno, l'otturatore, WARNING, plunger, the bolt, ATTENTION: la

Page 77 highlights

76 AVVERTENZA: la biella otturatore, passando sopra la guardia, deve posizionarsi sul perno guida molla biella, all'interno della carcassa a montaggio completato (fig. 55). 9) Portare l'otturatore in posizione di apertura tirando dal piano frontale della testa di chiusura (fig. 56); qualora l'otturatore non rimanga aperto, premere la leva discesa cartuccia nel senso indicato dalla freccia e ripetere l'operazione. WARNING: make sure that the link slides over the trigger guard assembly and onto the recoil spring plunger inside the receiver once the bolt assembly is fully mounted (fig. 55). 9) Open the bolt by pulling back from the locking head face (fig. 56) until the bolt is locked open. If the bolt doesn't lock open, push the cartridge drop lever in the direction shown by the arrow and repeat the previous step. ATTENTION: la bielle de l'obturateur, en passant au-dessus de la sous-garde, doit se positionner sur le pivot guide du ressort de bielle, à l'intérieur de la carcasse, une fois le montage achevé (fig. 55). 9) Amener l'obturateur dans sa position d'ouverture en le tirant par la partie frontale de la tête de fermeture (fig. 56), si l'obturateur ne reste pas ouvert, pousser le levier de montée de cartouche dans le sens de la flèche et répéter l'opération. 55

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105

76
AVVERTENZA: la biella otturatore
, passando
sopra la guardia, deve posizionarsi
sul perno
guida molla biella, all'interno della carcassa
a montaggio completato (fig. 55).
9)
Portare
l'otturatore
in posizione di aper-
tura tirando dal piano frontale della testa
di chiusura (fig. 56); qualora l’otturatore
non rimanga aperto, premere la leva
discesa cartuccia nel senso indicato dalla
freccia e ripetere l’operazione.
WARNING:
make sure that the
link
slides
over the trigger guard assembly and onto the
recoil spring
plunger
inside the receiver once
the bolt assembly is fully mounted (fig. 55).
9)
Open
the bolt
by pulling back from the
locking head face (fig. 56) until the bolt is
locked open. If the bolt doesn’t lock
open, push the cartridge drop lever in the
direction shown by the arrow and repeat
the previous step.
ATTENTION: la bielle de l’obturateur
, en
passant au-dessus de la sous-garde, doit se
positionner sur le
pivot
guide du ressort de
bielle, à l’intérieur de la carcasse, une fois le
montage achevé (fig. 55).
9)
Amener
l'obturateur
dans sa position
d’ouverture en le tirant par la partie fron-
tale de la tête de fermeture (fig. 56), si
l’obturateur ne reste pas ouvert, pousser
le levier de montée de cartouche dans le
sens de la flèche et répéter l’opération.
55