Benelli Raffaello User Manual - Page 87
stock retaining nut 2
View all Benelli Raffaello manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 87 highlights
86 Il procedimento di sostituzione è molto semplice (fig. 61): 1) Svitare le due viti "1" di fissaggio del calciolo (cacciavite a croce). AVVERTENZA: per non danneggiare i calcioli in gomma, spalmare la punta del cacciavite con vaselina o grasso. 2) Svitare il dado di bloccaggio calcio "2" (chiave esagonale da 13 mm). 3) Sfilare dal tubo guida molla biella il calcio con dado "2", rondella elastica "3" e piastrino calcio "4" (che riporta stampigliata la lettera specifica di valore piega) e lo spessore piega "5". 4) Montare il nuovo set piega. Osservare come tutti i piastrini calcio presentino una sporgenza più marcata da un lato: rimontarli correttamente nel calcio, alloggiandoli nella forma appositamente ricavata nel legno. 5) Montare sul tubo guida molla biella lo spessore piega selezionato "5", con il lato stampigliatura lettera rivolto verso il calcio ed il lato col pernetto rivolto verso la carcassa (il pernetto trova alloggiamento in un foro sul retro della carcassa stessa). The replacement procedure is very easy (fig. 61): 1) Unscrew the two fixing screws "1" from the butt plate (using a Philipps screwdriver). WARNING: to avoid tearing the rubber recoil pad, apply a light coat of vaseline or grease to the shaft of the screwdriver. 2) Unscrew the stock retaining nut "2" (using a 13 mm hexagon wrench). 3) The stock along with the retaining nut "2", the lock washer "3" and the retaining plate "4" (with correct letter stamped on it) and the stock spacer "5" will now all slide off the recoil spring tube. 4) Now you are ready to install the new drop kit. Note that all the retaining plates have a larger wing on one side than the other; therefore they must be properly reinserted into the stock to fit into the wooden recess provided for them. 5) Place your selected stock shim "5" on the recoil spring tube first, with the stamped letter facing toward the stock and the small stud facing the receiver (this stud fits into a small hole in the back of the receiver itself). La marche à suivre pour le remplacement est très simple (fig. 61): 1) A l'aide d'un tournevis avec tête en croix, dévisser les deux vis de fixation "1" de la plaque de couche. ATTENTION: pour ne pas endommager les plaques de couche en caoutchouc, enduire la pointe du tournevis avec de la vaseline ou de la graisse. 2) A' l'aide d'une clé à tube hexagonale de 13 mm dévisser l'écrou de blocage crosse "2". 3) Dégager du tube guide de ressort de bielle la crosse avec l'écrou de serrage "2", la rondelle élastique "3", la platine de crosse "4" (avec l'estampillage de la lettre indiquant la valeur de la pente de crosse) et l'épaisseur de la pente de crosse "5". 4) Monter le nouveau kit de pente de crosse. Notez que toutes les platines de crosse présentent une saillie plus marquée d'un côté: les remonter correctement dans la crosse pour les faire s'emboîter dans la forme prévue à cet effet, obtenue dans le bois. 5) Monter sur le tube guide de ressort de bielle l'épaisseur de la pente de crosse sélectionnée "5", le côté présentant la lettre estampillée étant tournée vers la crosse et celui avec le goujon vers la carcasse (le goujon est logé dans un trou sur le dos de la carcasse).