Canton SUB 10.2 Owners Manual

Canton SUB 10.2 Manual

Canton SUB 10.2 manual content summary:

  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 1
    Aktivsubwoofer B O PeРdEуRi кeAnоNTuIвIoNnоntsGдgitcсsrI NeтauвSndcTоIlc'RsueiпtUiotrtоGCinuulETэiezBnBsIsIкiOrgRaonсutdUNsnпIkietSoiKлsrunSуdauAаs'nkuтoAvcDаsNEjiцUosaWEиnNGиIoiFJnbRZAIgsNEłSPGuITgA RUS E SW NED i POL
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 2
    Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen! Inhalt Sicherheitshinweise Seite 3 Positionierung im Raum Seite 4 Montage und Aufstellung Seite 4 Canton Subwoofer-Module Seite 5 Anschluss Seite 6 Bedienung Seite 8 Einspielen Seite 10 Fehlersuche Seite 11 Garantie Seite 47 2 Sachgemäße Aufstellung
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 3
    und bei dessen Pflege und Bedienung! Deutsch Wählen Sie einen ebenen Untergrund Feuchtigkeit vermeiden Erschütterungen vermeiden Subwoofer nicht ­abdecken und nichts darauf stellen Netzkabel nicht mit ­nassen Händen a­ nfassen Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Vor extremer Kälte sch
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 4
    Deutsch Positionierung im Raum Canton Subwoofer können beliebig im Raum positioniert werden. Ideal ist jedoch ein Platz zwischen den beiden Frontlautsprechern. Montage und Aufstellung Anbringung Absorber/Spikes Wenn Sie Ihren Subwoofer auf hartem Untergrund aufstellen, ­montieren Sie bitte zur
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 5
    Canton Subwoofer-Module Canton Subwoofer sind mit unterschiedlichen Verstärkermodulen ausgestattet. Bitte überprüfen Sie anhand der Abbildungen, welches Modul in Ihren Subwoofer eingebaut ist. Deutsch Fernbedienung Modul S Modul M Modul L Modul M-R Modul L-R 5
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 6
    Receivers gibt es verschiedene ­Möglichkeiten, den Canton Aktivsubwoofer anzusteuern. Anschlussmöglichkeiten für Subwoofer-Module S, M und L: 1. Verst -Subwoofer-Ausgang (LFE): Verbindung über Low Level Input Kabel: handelsübliches Cinchkabel 2. Verstärker oder AV-Receiver mit Mono-Subwoofer­
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 7
    Level Output"a Buchsen z. B. für den Anschluss eines zweiten Subwoofers. Kabel: handelsübliches Lautsprecherkabel 4 b. Canton Subwoofer mit zusätzlichen „Low Level Output"- SUB 1 Buchsen z. B. für den Anschluss eines zweiten Subwoofers. Kabel: handelsübliches Cinchkabel b Hinweis: Bitte die
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 8
    Deutsch Bedienung Modul S 8 Modul M Modul L
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 9
    Power Deutsch Modul M-R Modul L-R Fernbedienung 9
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 10
    Low-Level-Ausgang, bis 80 Hz gefiltert (gilt für Modul L) 11 High-Level-Eingang 12 High-Level-Ausgang (gilt für Modul L) 10 13 Sicherung (gilt für Modul S) 14 Schalterstellung, die zur besten Tonwiedergabe führt, um den Subwoofer optimal an die akustischen Gegebenheiten des Raumes anzupassen.
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 11
    Canton Fachhändler, k­ ontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an [email protected]. Problem Subwoofer „AUTO HIGH" 4. Subwoofer nicht mit dem Verstärker (Receiver) über dessen Lautsprecherausgang (Hochpegel) oder Sub­ wooferausgang (Cinch)
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 12
    Problem Mögliche Ursache Tonwiedergabe 1. Volume des Subwoofers zu niedrig eingestellt zu leise 2. Nur für den High-Level-Eingang: Eingänge verpolt 3. Ausgangspegel am Verstärker für den Subwoofer roten Eingangsbuchsen des Subwoofers verbunden sein Ausgangspegel absenken Subwoofer schaltet nicht
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 13
    Deutsch Problem Subwoofer brummt Mögliche Ursache 1. Signalleitungen vom Verstärker zum ­Subwoofer zu lang 2. Verwendete Signalleitung Speziellen „Mantelstromfilter" (im Fachhandel erhältlich) ­zwischen Verstärker und Subwoofer schalten, um das ­Brummen zu eliminieren Netzstecker drehen, um die so
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 14
    Deutsch Notizen 14
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 15
    Aktivsubwoofer English Français Español Italiano Svenska Nederlands Polski
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 16
    in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music! ENG Contents Safety advice Page 19 Positioning in room Page 21 Setup and installation Page 22 Canton subwoofer modules.......... Page 23 Connection Page 24 Operation Page 28 Breaking in Page 33 Troubleshooting Page 34
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 17
    stica sólo debe tener en cuenta ­algunos aspectos que se describen en este manual. ¡Disfrute de la música! Nous vous souhaitons un plaisir acoustique sans égal ....... page 21 Montage et installation page 22 Modules de subwoofer Canton.... page 23 Branchement page 25 Utilisation page 28 Rodage
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 18
    Podłączenie strona 27 Obsługa strona 28 Wygrzewanie strona 33 Rozwiązywanie problemów...........strona 34 Gwarancja strona 47 Användaren ansvarar för att högtalaren ställs upp och ansluts korrekt. Canton övertar inget ansvar för skador eller olyckor som orsakas av osakkunnig uppställning eller
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 19
    en diens verzorging en bediening! ITA Avvertenze di sicurezza Osservare le presenti avvertenze di sicurezza nella scelta della posizione giusta del subwoofer, nella sua cura e gestione! POL Wskazówki dotyczące ­bezpieczeństwa Przy doborze odpowiedniego miejsca oraz odpowiedniej pielęgnacji i obs
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 20
    baterii i pilota należy zwrócić uwagę na podłączenie do odpowiednich biegunów SWE Täck inte över subwoofern och ställ inget på den NED De subwoofer niet afdekken en niets erop stellen POL Subwoofera nie należy przykrywać ani niczego na nim stawiać ENG Do not discard in household rubbish FRA Ne
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 21
    be positioned anywhere in the room. The ideal place, however, is between the two front speakers. FRA Positionnement dans la pièce Les subwoofers Canton peuvent être placés en tout point du local d'audition. Leur emplacement idéal est cependant entre les deux enceintes frontales. ESP Ubicación Los
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 22
    é de l'équiper des absorbeurs auto-adhésifs ou des pointes fournis avec celui-ci pour le découpler du sol (seulement pour les subwoofers dotés de trous borgnes taraudés). Vous évitez ainsi la transmission des vibrations. ESP Montaje e instalación Colocación de absorbedores/Spikes Si desea colocar
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 23
    are equipped with various amplifier modules. Please use the illustrations provided to check which module is installed in your subwoofer. FRA Modules de subwoofer Canton Les subwoofers Canton sont équipés de divers modules d'amplification. Prière de vérifier à l'aide des schémas ci-dessous quel est
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 24
    of your amplifier or receiver, there are various connection options for your Canton subwoofer. Connection options for sub­ woofer modules S, M and L: 1. Amplifier or AV receiver with "Pre-Out" or special stereo subwoofer outlet (LFE): connect via Low Level Input (ill. 1 ) Cable: standard cinch
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 25
    SUB 1 4b 5 SUB 2 FRA Branchement Prière de vérifier que tous les composants électriques sont bien hors circuit avant d'effectuer le branchement! Suivant le type et l'équipement de votre amplificateur ou récepteur, il existe plusieurs possibilités permettant de connecter le subwoofer actif Canton
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 26
    ! Opciones de conexión de los módulos de Subwoofer M y L: 4 a. Subwoofer Canton con salida adicional "High Level Output".Clavija para conectar, por ejemplo, otro sub­ woofer. (fig. 4 a) Cable: Cable corriente para altavoces 4 b. Subwoofer Canton con salida adicional "Low Level Output". Clavija para
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 27
    med extra "High Level ­Output". Uttag t ex för anslutning av en andra sub­ woofer. (bild 4 a) Kabel: vanlig högtalarkabel 4 b. Subwoofers från Canton med extra "Low Level ­Output". Uttag t ex för anslutning av en andra sub­ woofer. (bild 4 b) Kabel: vanlig cinchkabel Observera! Förväxla inte vänster
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 28
    ENG Operation FRA Utilisation SWE Betjäning ESP Manejo NED Bediening ITA Utilizzo POL Obsługa RUS S M L ENG Module FRA Module ESP Módulo ITA Modulo RUS SWE Modul NED Module POL Moduł 28
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 29
    Power M-R L-R ENG Remote Control FRA Télécommande ESP Mando a distancia ITA Telecomando RUS SWE Fjärrkontroll NED ­Afstandsbediening POL Pilot 29
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 30
    POL 11 W ejście high-level ENG 12 High Level Output (applies to module L) FRA 12 Sortie high level (valable pour module L) ESP 12 Salida High Level (aplicable al módulo L) ITA 12 Uscita High Level Output (vale per il modulo L) RUS 12 High Level L) SWE 12 High-Level-utgång (gäller för modul
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 31
    (geldt voor module M-R en L-R) POL 14 Setup Mode (dotyczy modułu M-R i L-R) ENG Operation Amplifier mode has two optional operating modes Sub­woofer modules S, M and L: • "Amplifier Mode" on "AUTO": Subwoofer switches on automatically when it receives a music ­signal; when the music stops the
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 32
    "Setup" durante 2 segundos. Si pulsa de nuevo la tecla "Setup", el mando a distancia vuelve al modo normal. Cuando se desconecta el subwoofer, queda memorizado el último Setup ajustado. 32 ITA Utilizzo Amplifier Mode con possibilità di scelta tra due modalità di funzionamento ­Moduli S, M e L del
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 33
    Room compensation - instellingen bij de eerste installatie (modules M en L) Kies a.u.b. de schakelstand die voor de beste toonweergave zorgt om de subwoofer optimaal aan de akoestische omstandigheden van de ruimte aan te passen. Daarbij geldt de volgende grondregel: instelling „normal" voor ruimten
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 34
    ENG Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at [email protected]. FRA Diagnostic des défauts Vous trouverez ici un tableau synoptique des
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 35
    circuit has no interference suppression (e. g. fridge) 1. The battery is flat 2. The remote control is not registered on the subwoofer Solution Check connection Switch to "ON" Check switch setting Check connection Test with another cinch cable and change cable if necessary Increase volume level to
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 36
    n'est pas connecté à l'amplificateur (récepteur) par la sortie haut-parleurs de celui-ci (haut niveau) ou par la sortie subwoofer (Cinch) 5. Le câble transmettant le signal (Cinch) est défectueux 6. Le niveau sur lequel l'amplificateur est réglé (volume) est trop bas 7. Dans le cas d'un récepteur
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 37
    multiprise. Mettre les sources de parasites possibles hors circuit pour le test; faire déparasiter l'appareil concerné si le ronflement disparaît ou, demás salidas hasta el nivel de la salida del sub­ woofer Reemplazar la pila Desconecte el subwoofer y conéctelo de nuevo pasados 30 segundos. Active
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 38
    (Si fuera necesario, consulte a un experto) Instale un filtro especial antiparásitos (de venta en establecimientos especializados) entre el amplificador y el subwoofer para eliminar el zumbido Dé la vuelta al enchufe para reducir la llamada tensión de rizado. (Esto es de especial importancia cuando
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 39
    interruttore per l'accensione automatica è su "ON"(stand-by) 2. Continuo segnale ripple all'ingresso del subwoofer 1. La batteria è scarica 2. Il telecomando non è connesso al subwoofer Soluzione Aumentare il volume tramite il regolatore "Volume" Verificare la polarità: le uscite dell'amplificatore
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 40
    causa 1. Le linee di trasmissione del segnale tra amplificatore e subwoofer sono troppo lunghe 2. La linea di trasmissione usata non è schermata "filtro antidisturbo" (disponibile nei negozi specializzati) tra amplificatore e sub­ woofer per eliminare il ronzio Ruotare la spina per ridurre la
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 41
    RUS 1 2 3 ON» или «AUTO»/«AUTO HIGH» 4 RCA) 5 RCA 6 Volume 7 Dolby Digital Small» или «ActiveSub = On») 8 RCA) 9 ON RCA 1 ON» Auto» или «OFF» 2 1 2 High Level 3 RCA) Volume») 1 2 30 Phase», «+ Phase» и «
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 42
    SWE Problem Tonåtergivningen för låg Subwoofern slås inte på Subwoofern stängs inte av Subwoofern reagerar inte ången (cinchutgång) för lågt inställd 1. Nätkabeln inte ansluten till eluttag eller subwoofer 2. Huvudströmbrytaren inte påslagen 3. Inkopplingsautomatiken inte i läge "ON" eller "AUTO"
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 43
    SWE Problem Subwoofern brummar Möjlig orsak 1. Signalledningarna från förstärkaren till subwoofern het niveau van de overige uitgangen met hetzelfde niveau verlaagd worden De batterij vervangen Schakel de subwoofer uit en na 30 sec. opnieuw in. Activeer de afstandsbediening en druk kort na elkaar
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 44
    beroep op een vakman gedaan worden) Een speciale „mantelstroomfilter" (verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel) tussen de versterker en de subwoofer schakelen om het brommen te elimineren De netstekker draaien om de zogenaamde bromspanning te verminderen. (Bijzonder belangrijk als de versterker
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 45
    POL Problem Zbyt ciche odtwarzanie dźwięku Subwoofer się nie włącza Subwoofer się nie wyłącza Subwoofer nie reaguje na polecenia pilota Mo nie jest w pozycji „ON" lub „AUTO" względnie „AUTO HIGH" 4. Subwoofer nie jest połączony ze wzmacniaczem (amplitunerem) poprzez wyjście głośnikowe (poziom wysoki
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 46
    POL Problem Przydźwięk subwoofera Możliwa przyczyna 1. Przewody sygnałowe łączące wzmacniacz z subwooferem są zbyt długie 2. Użyty przewód sygnałowy nie jest ekranowany lub też ekran uż
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 47
    the event of damage please contact your dealer or the Canton Service department direct. FRA GARANTIE Au-delà de la garantie légale prescrite, Canton accorde cinq ans de garantie sur tous les haut-parleurs passifs. Pour les subwoofers actifs et les enceintes partiellement actives, la garantie accord
  • Canton SUB 10.2 | Owners Manual - Page 48
    Art. Nr. 156361780 Garantie-Urkunde SeriNenunmuemromdeirs/erSieer/iaСl Nерuиmйbнeыrй/нHNоäuмnmеdрélerÅ/rostStedeeremfrTöiesiprménseräubilelmrj/ao/mrDedNeeneúarsllm/resitrveNäeSrmuontamdpdmieeetloprs/rsee/eSrrTi/teyeaШjmmnyтppаeoмlnпvdaмnuаdrгeаeNvзaeиhNmnнaаdnoe,edmuпueрnrleaNоd/taдoraSAаmde/
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

ENG
DEU
FRA
ESP
ITA
RUS
SWE
NED
POL
Aktivsubwoofer
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D’USO
РукОвОдСтвО пО экСплуатацИИ
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSłUGI