Denon DN-T625 Operating Instructions - Page 29

EL DISCO COMPACTO, CINTAS DE CASSETTE, Prevención de Borrado Accidental

Page 29 highlights

ESPAÑOL (4) Repetición de reproducción 2 Reproducción repetida de todas las pistas de 1 carpeta • Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción sencillo. $2 1. Estando en el modo de parada, pulse el botón FOLDER !1. • Se iluminará el indicador "FOLDER". 2. Gire la palanca de selección !2 para seleccionar la carpeta que desea escuchar. • El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de visualización. 3. Ajuste el interruptor REPEAT $1 a la posición de activado "ON". 4. Pulse el botón de reproducción/pausa (1 3) t. • La reproducción comienza desde la primera pista en la carpeta seleccionada. • Una vez de que se haya reproducido la última pista de la carpeta seleccionada, se reanuda la reproducción desde el principio de la primera pista en la carpeta seleccionada y las pistas se repiten. ✽ Cuando durante la reproducción se pulsa el botón TIME !0, se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido. (El indicador "FOLDER" no se desactiva.) 8 EL DISCO COMPACTO Precauciones al manipular discos compactos • Evite la presencia de grasa, polvo o huellas en la superficie del disco compacto. Si la superficie de señal (la parte brillante) está sucia, límpiela con un paño suave y seco. Pase el paño en sentido circular desde el centro hacia fuera. • Para limpiar los discos no utilice ni agua, ni benzol, ni disolventes, ni pulverizadores para discos de vinilo, ni productos químicos contra la electricidad estática ni paños tratados con silicona. • Trate los discos con cuidado para evitar daños en la superficie, especialmente al sacar el disco de la caja y devolverlo a la misma. • No doble los discos compactos. • No exponga los discos al calor. • No agrande el agujero del centro del disco. • No escriba en el disco ni le adhiera etiqueta alguna. • Puede formarse condensación en la superficie del disco si éste se introduce desde unárea fría, como por ejemplo los lugares al aire libre en invierno, en un espacio cerrado donde la temperatura sea más elevada. En este caso, espere a que desaparezca la condensación. No seque nunca los discos con secadores de pelo, etc.. 2 Repetición de todas las pistas • Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción continua. $2 1. En el modo parada, pulse el botón TITLE !0 para activar el indicador "FILE". 2. Ajuste el interruptor REPEAT $1 a la posición de activado "ON". 3. Pulse el botón de reproducción/pausa (1 3) t. • El disco es reproducido repetidamente. • Una vez de que se haya reproducido la última pista del disco, la reproducción continúa desde el principio de la primera pista. Precauciones en el almacenamiento • Después de reproducir un disco, devuélvalo siempre a su caja. • Mantenga los discos en sus cajas cuando no vaya a reproducirlos. Así se protegerán del polvo y la suciedad y se prolongará su vida útil. • No guarde los discos en los siguientes lugares : 1) Lugares expuestos a la luz solar directa durante un tiempo considerable. 2) Lugares en donde se acumule polvo o haya mucha humedad. 3) Lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo cerca de salidas de calefacción. 9 CINTAS DE CASSETTE Precauciones de Manipulación • Cintas de cassette C-120 Las cintas de cassette C-120 no se recomiendan debido a que estas utilizan una base de cinta muy delgada la cual puede enredarse al rededor del cabezal móvil o rodillo de presión. • Flojedad de la cinta Antes de colocar la cinta en la grabadora, elimine cualquier flojedad en la cinta utilizando un lápiz o la punta de su dedo. Este procedimiento sirve de prevención para que la cinta no se enrede alrededor del cabezal móvil o del rodillo de presión. Prevención de Borrado Accidental • Todos los cassettes tienen lengüetas de prevención de borrado para cada lado. Para proteger grabaciones valiosas de que sean borradas en forma accidental o inadvertida, remueva la lengüeta para el lado apropiado con un destornillador o alguna otra herramienta. • Para grabar sobre una cinta cuyas lengüetas de prevención de borrado han sido removidas, cubra los agujeros de lengüeta con cinta adhesiva. Lengüeta de prevención de borrado para el lado A A Lengüeta de prevención de borrado para el lado B Selección automática de cinta Precauciones de Almacenamiento • No almacene cintas de cassette en lugares donde estén expuestas a : 1) Temperaturas muy altas o humedad excesiva 2) Exceso de polvo 3) Luz solar directa 4) Campos magnéticos (cerca de televisores o altavoces) • To eliminate tape slack, store your cassettes in cassette cases with hub stops. Este grabador de cassette estéreo contiene un selector automático el cual selecciona automáticamente la optima polarización y ecualización para la cinta que se esté utilizando. Esto se lleva a cabo mediante la detección de los agujeros de detección del tipo de cinta en la carcasa del cassette. • Si se utiliza una cinta que no tiene los agujeros de detección del tipo de cinta, la grabadora se ajustará para cintas normales. Agujeros de detección para cinta de metal Agujeros de detección para cinta de cromo 29

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38

29
ESPAÑOL
2
Reproducción repetida de todas las pistas
de 1 carpeta
• Ajuste el modo de reproducción al modo de
reproducción sencillo.
$
2
1. Estando en el modo de parada, pulse el botón
FOLDER
!
1
.
Se iluminará el indicador “FOLDER”.
2. Gire la palanca de selección
!
2
para seleccionar la
carpeta que desea escuchar.
El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de
visualización.
3. Ajuste el interruptor REPEAT
$
1
a la posición de
activado “ON”.
4. Pulse el botón de reproducción/pausa (
13
)
t
.
La reproducción comienza desde la primera pista
en la carpeta seleccionada.
Una vez de que se haya reproducido la última
pista de la carpeta seleccionada, se reanuda la
reproducción desde el principio de la primera
pista en la carpeta seleccionada y las pistas se
repiten.
Cuando durante la reproducción se pulsa el botón
TIME
!
0
, se visualiza el número de la pista del
tiempo de pista transcurrido. (El indicador
“FOLDER” no se desactiva.)
(4) Repetición de reproducción
2
Repetición de todas las pistas
• Ajuste el modo de reproducción al modo de
reproducción continua.
$
2
1. En el modo parada, pulse el botón TITLE
!
0
para
activar el indicador “FILE”.
2. Ajuste el interruptor REPEAT
$
1
a la posición de
activado “ON”.
3. Pulse el botón de reproducción/pausa (
13
)
t
.
El disco es reproducido repetidamente.
Una vez de que se haya reproducido la última
pista del disco, la reproducción continúa desde el
principio de la primera pista.
8
EL DISCO COMPACTO
Evite la presencia de grasa, polvo o huellas en la
superficie del disco compacto. Si la superficie de
señal (la parte brillante) está sucia, límpiela con un
paño suave y seco. Pase el paño en sentido circular
desde el centro hacia fuera.
Para limpiar los discos no utilice ni agua, ni benzol,
ni disolventes, ni pulverizadores para discos de
vinilo, ni productos químicos contra la electricidad
estática ni paños tratados con silicona.
Trate los discos con cuidado para evitar daños en la
superficie, especialmente al sacar el disco de la caja
y devolverlo a la misma.
No doble los discos compactos.
No exponga los discos al calor.
No agrande el agujero del centro del disco.
No escriba en el disco ni le adhiera etiqueta alguna.
Puede formarse condensación en la superficie del
disco si éste se introduce desde unárea fría, como
por ejemplo los lugares al aire libre en invierno, en
un espacio cerrado donde la temperatura sea más
elevada. En este caso, espere a que desaparezca la
condensación. No seque nunca los discos con
secadores de pelo, etc..
Precauciones al manipular discos
compactos
• Después de reproducir un disco, devuélvalo
siempre a su caja.
Mantenga los discos en sus cajas cuando no vaya a
reproducirlos. Así se protegerán del polvo y la
suciedad y se prolongará su vida útil.
No guarde los discos en los siguientes lugares :
1) Lugares expuestos a la luz solar directa durante
un tiempo considerable.
2) Lugares en donde se acumule polvo o haya
mucha humedad.
3) Lugares expuestos a altas temperaturas, por
ejemplo cerca de salidas de calefacción.
Precauciones en el almacenamiento
9
CINTAS DE CASSETTE
Cintas de cassette C-120
Las cintas de cassette C-120 no se recomiendan
debido a que estas utilizan una base de cinta muy
delgada la cual puede enredarse
al rededor del
cabezal móvil o rodillo de presión.
Flojedad de la cinta
Antes de colocar la cinta en la grabadora, elimine
cualquier flojedad en la cinta utilizando un lápiz o la
punta de su dedo. Este procedimiento sirve de
prevención para que la cinta no se enrede alrededor
del cabezal móvil o del rodillo de presión.
Precauciones de Manipulación
No almacene cintas de cassette en lugares donde
estén expuestas a :
1) Temperaturas muy altas o humedad excesiva
2) Exceso de polvo
3) Luz solar directa
4) Campos magnéticos (cerca de televisores o
altavoces)
• To eliminate tape slack, store your cassettes in
cassette cases with hub stops.
Precauciones de Almacenamiento
Todos los cassettes tienen lengüetas de prevención
de borrado para cada lado. Para proteger
grabaciones valiosas de que sean borradas en
forma accidental o inadvertida, remueva la lengüeta
para el lado apropiado con un destornillador o
alguna otra herramienta.
• Para grabar sobre una cinta cuyas lengüetas de
prevención de borrado han sido removidas, cubra
los agujeros de lengüeta con cinta adhesiva.
Prevención de Borrado Accidental
A
Lengüeta de prevención de
borrado para el lado A
Lengüeta de prevención de
borrado para el lado B
Este grabador de cassette estéreo contiene un
selector automático el cual selecciona
automáticamente la optima polarización y ecualización
para la cinta que se esté utilizando.
Esto se lleva a cabo mediante la detección de los
agujeros de detección del tipo de cinta en la carcasa
del cassette.
Si se utiliza una cinta que no tiene los agujeros
de detección del tipo de cinta, la grabadora se
ajustará para cintas normales.
Agujeros de detección
para cinta de cromo
Agujeros de
detección para
cinta de metal
Selecci
ó
n autom
á
tica de cinta