HP 4200n HP stapler stacker q2442a, q2443a - Install Guide - Page 16

Português, Svenska, Norsk

Page 16 highlights

6 7 8 Norsk Polski Português Kontroller at dekselet som gir tilgang til fastkjøringer, er lukket og at stableutskuffen er i nedre posisjon. Hvis det er en stifte-/stableenhet, må du passe på at stifteenheten låses på plass i lukket posisjon. Slå på skriveren. Sprawdź, czy drzwiczki umożliwiające usunięcie zacięcia papieru są zamknięte, a pojemnik wyjściowy układacza znajduje się w najniższym położeniu. W przypadku zszywacza/układacza sprawdź, czy zszywacz został zablokowany w położeniu zamkniętym. Włącz drukarkę. Verifique se a porta de acesso a congestionamentos está fechada e se o compartimento de saída do empilhador está na posição totalmente abaixada. Caso seu dispositivo seja um grampeador/empilhador, certifique-se de que o grampeador está encaixado na posição fechada. Ligue a impressora. , / , . , , . . Kontrollera att papperstrasselluckan är stängd och att staplingsenhetens utmatningsfack är i den lägsta positionen. Om det är en häftnings- och staplingsenhet kontrollerar du att häftningsenheten är låst i stängd position. Slå på strömmen till skrivaren. 15 Svenska

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

Polski
Português
±²³³´µ¶
Svenska
Norsk
15
6
7
8
Kontroller at dekselet som gir tilgang til
fastkjøringer, er lukket og at stableutskuffen er i
nedre posisjon.
Hvis det er en stifte-/stableenhet, må du passe
på at stifteenheten låses på plass i lukket
posisjon.
Slå på skriveren.
Verifique se a porta de acesso a
congestionamentos está fechada e se o
compartimento de saída do empilhador está na
posição totalmente abaixada.
Caso seu dispositivo seja um
grampeador/empilhador, certifique-se de que o
grampeador está encaixado na posição
fechada.
Ligue a impressora.
ÊÀ·¼½¸·¾Å à ¸³´, ¸³ ¼Ã·ÈÒº ¼¶¿ Á¾¸Èº¹·¹½¿
ͺ´¿¸½¿ ÀÁ´ºÏ½ ͺ²ÈǸº, º ÃÇ»³¼¹³É ³¸¾·²
Á²¶º¼Â½²º ¹º»³¼½¸¾¿ à ¹½Ë¹·´ µ³¶³Ë·¹½½.
Ó¾¶½ ±Ç ½¾µ³¶ÅÍÁ·¸· ¾Ä½Ãº¸·¶Å/Á²¶º¼Â½²,
¸³ ÁÀ·¼½¸·¾Å à ¸³´, ¸³ ¾Ä½Ãº¸·¶Å
ͺԽ²¾½È³Ãº¹ à ͺ²ÈǸ³´ µ³¶³Ë·¹½½.
±²¶Ì½¸· µ½¸º¹½· µÈ½¹¸·Èº.
Kontrollera att papperstrasselluckan är stängd
och att staplingsenhetens utmatningsfack är i
den lägsta positionen.
Om det är en häftnings- och staplingsenhet
kontrollerar du att häftningsenheten är låst i
stängd position.
Slå på strömmen till skrivaren.
Sprawdź, czy drzwiczki umożliwiające usunięcie
zacięcia papieru są zamknięte, a pojemnik
wyjściowy układacza znajduje się w najniższym
położeniu.
W przypadku zszywacza/układacza sprawdź,
czy zszywacz został zablokowany w położeniu
zamkniętym.
Włącz drukarkę.