HP 4200n HP stapler stacker q2442a, q2443a - Install Guide - Page 7

Odinstalace stohovače

Page 7 highlights

15 See the use guide on the CD-ROM that came with the printer for information about gaining access to the printer driver, setting the control panel, using the stacker, and solving problems, and for warranties and regulatory statements. To remove the stacker. Turn the printer power off. Lift the stacker upward until the metal legs are removed from the slots in the printer. Reinstall the accessory cover. Turn the printer power on. Reportez-vous au guide d'utilisation disponible sur le CD-ROM fourni avec l'imprimante pour obtenir des informations sur l'accès au pilote d'imprimante, la configuration du panneau de commande, l'utilisation du bac d'empilement, la résolution des problèmes, ainsi que pour connaître les garanties et la réglementation en vigueur. Informationen zum Zugriff auf den Druckertreiber, zum Einrichten des Bedienfeldes, zur Verwendung des Staplers, zur Fehlerbehebung sowie zu Gewährleistungserklärungen und Zulassungsbestimmungen finden Sie im Handbuch Verwendung auf der mit dem Drucker gelieferten CD-ROM. La Guida all'uso sul CD-ROM fornito con la stampante contiene informazioni su come accedere al driver della stampante, impostare il pannello di controllo, utilizzare l'impilatrice e risolvere i problemi nonché informazioni su garanzia e normative. Pour retirer le bac d'empilement. Mettez l'imprimante hors tension. Soulevez le bac d'empilement afin de retirer les pieds métalliques des logements de l'imprimante. So entfernen Sie den Stapler. Schalten Sie den Drucker aus. Heben Sie den Stapler an, bis die Metallstifte aus den Schlitzen am Drucker gleiten. Per rimuovere l'impilatrice. Spegnere la stampante. Sollevare l'impilatrice fino ad estrarre i supporti metallici dagli alloggiamenti nella stampante. Réinstallez le couvercle d'accessoire. Mettez l'imprimante sous tension. Bringen Sie die Zubehörabdeckung wieder an. Schalten Sie den Drucker ein. Reinstallare il coperchio accessorio. Accendere la stampante. Consulte la guía de uso del CD-ROM que acompaña a la impresora para obtener información sobre el acceso al controlador de la impresora, la configuración del panel de control, la utilización del apilador y la solución de problemas, así como las garantías y las declaraciones reglamentarias. Para retirar el apilador. Apague la impresora. Levante el apilador hasta que las patas metálicas salgan de las ranuras de la impresora. Vuelva a instalar la cubierta accesoria. Encienda la alimentación de la impresora. Vuživatelské příručce na disku CD-ROM dodaném s tiskárnou najdete informace o přístupu k ovladači tiskárny, o nastavení ovládacího panelu, o používání stohovače a odstraňování problémů a dále o zárukách a prohlášeních o shodě. Odinstalace stohovače: Vypněte tiskárnu. Zvedněte stohovač vzhůru, aby se kovové nožky vysunuly z otvorů na tiskárně. Nasaďte kryt příslušenství. Zapněte tiskárnu. 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

6
15
See the
use
guide on the CD-ROM that came
with the printer for information about gaining
access to the printer driver, setting the control
panel, using the stacker, and solving problems,
and for warranties and regulatory statements.
To remove the stacker.
Turn the printer power
off. Lift the stacker upward until the metal legs
are removed from the slots in the printer.
Reinstall the accessory cover. Turn the printer
power on.
Reportez-vous au guide d'
utilisation
disponible
sur le CD-ROM fourni avec l'imprimante pour
obtenir des informations sur l'accès au pilote
d'imprimante, la configuration du panneau de
commande, l'utilisation du bac d'empilement, la
résolution des problèmes, ainsi que pour
connaître les garanties et la réglementation en
vigueur.
Pour retirer le bac d'empilement.
Mettez
l'imprimante hors tension. Soulevez le bac
d'empilement afin de retirer les pieds
métalliques des logements de l'imprimante.
Réinstallez le couvercle d'accessoire. Mettez
l'imprimante sous tension.
La Guida all'
uso
sul CD-ROM fornito con la
stampante contiene informazioni su come
accedere al driver della stampante, impostare il
pannello di controllo, utilizzare l'impilatrice e
risolvere i problemi nonché informazioni su
garanzia e normative.
Per rimuovere l'impilatrice.
Spegnere la
stampante. Sollevare l'impilatrice fino ad
estrarre i supporti metallici dagli alloggiamenti
nella stampante.
Reinstallare il coperchio accessorio. Accendere
la stampante.
Consulte la guía de
uso
del CD-ROM que
acompaña a la impresora para obtener
información sobre el acceso al controlador de
la impresora, la configuración del panel de
control, la utilización del apilador y la solución
de problemas, así como las garantías y las
declaraciones reglamentarias.
Para retirar el apilador.
Apague la impresora.
Levante el apilador hasta que las patas
metálicas salgan de las ranuras de la
impresora.
Vuelva a instalar la cubierta accesoria.
Encienda la alimentación de la impresora.
V
uživatelské
příručce na disku CD-ROM
dodaném s tiskárnou najdete informace o
přístupu k ovladači tiskárny, o nastavení
ovládacího panelu, o používání stohovače a
odstraňování problémů a dále o zárukách a
prohlášeních o shodě.
Odinstalace stohovače:
Vypněte tiskárnu.
Zvedněte stohovač vzhůru, aby se kovové nožky
vysunuly z otvorů na tiskárně.
Nasaďte kryt příslušenství. Zapněte tiskárnu.
Informationen zum Zugriff auf den
Druckertreiber, zum Einrichten des
Bedienfeldes, zur Verwendung des Staplers,
zur Fehlerbehebung sowie zu
Gewährleistungserklärungen und
Zulassungsbestimmungen finden Sie im
Handbuch
Verwendung
auf der mit dem
Drucker gelieferten CD-ROM.
So entfernen Sie den Stapler.
Schalten Sie
den Drucker aus. Heben Sie den Stapler an, bis
die Metallstifte aus den Schlitzen am Drucker
gleiten.
Bringen Sie die Zubehörabdeckung wieder an.
Schalten Sie den Drucker ein.