HP Designjet T770 HP Designjet T770 & T1200 Printer Series - Assembly Inst - Page 15

For T1200 Only, Uniquement Pour T1200, Nur T1200, Solo Per T1200, SÓlo Para La T1200, Apenas Para

Page 15 highlights

55 56 57 58 The printer checks for the presence of ink cartridges. EN On finding none, it prompts you to install the ink cartridges. L'imprimante vérifie la présence des cartouches FR d'encre. Lorsque l'imprimante ne trouve aucune cartouche d'encre, elle vous invite les installer. Der Drucker überprüft, ob Tintenpatronen eingesetzt DE sind. Wenn keine gefunden werden können, werden Sie aufgefordert, die Tintenpatronen einzusetzen. La stampante verifica la presenza delle cartucce di inIT chiostro. In assenza di cartucce di inchiostro, viene richiesto di installarle. La impresora comprobará los cartuchos de tinta. ES Si no encuentra ninguno, le pedirá que instale los cartuchos. A impressora verifica a presença de cartuchos de tinta. PT Se não os encontrar, solicitará que os cartuchos sejam instalados. RU FOR T1200 ONLY: Press the ink cover firmly into place until you hear that it clicks. UNIQUEMENT POUR T1200 : Appuyez fermement sur le capot de l'encre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Nur T1200: Drücken Sie die Patronenabdeckung fest in ihre Halterung, bis sie hörbar einrastet. SOLO PER T1200: Premere il coperchio inchiostro fino a che non scatta in posizione. SÓLO PARA LA T1200: Empuje firmemente la cubierta de tinta hasta que encaje en su sitio. APENAS PARA T1200: Pressione firmemente a tampa da tinta até ouvir um clique, que indica o encaixe correto no local. T1200 FOR T1200 ONLY: Check that the ink cover is properly placed. UNIQUEMENT POUR T1200 : Vérifiez que le capot de l'encre est correctement inséré. Nur T1200: Überprüfen Sie, ob die Patronenabdeckung richtig angebracht ist. SOLO PER T1200: Controllare che il coperchio inchiostro sia nella posizione corretta. SÓLO PARA LA T1200: Compruebe que la cubierta de tinta se haya colocado correctamente. APENAS PARA T1200: Verifique se a tampa da tinta está corretamente colocada. T1200 Open the cover on the left-hand side of the printer. Ouvrez le capot sur le côté gauche de l'imprimante. Öffnen Sie die Abdeckung an der linken Seite des Druckers. Aprire il coperchio sulla parte sinistra della stampante. Abra la cubierta del lado izquierdo de la impresora. Abra a tampa no lado esquerdo da impressora

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
Open the cover on the left-hand side of the printer.
Ouvrez le capot sur le côté gauche de l’imprimante.
Öffnen Sie die Abdeckung an der linken Seite des
Druckers.
Aprire il coperchio sulla parte sinistra della stampante.
Abra la cubierta del lado izquierdo de la impresora.
Abra a tampa no lado esquerdo da impressora.
Откройте крышку с левой стороны принтера.
55
57
56
58
FOR T1200 ONLY:
Press the ink cover firmly into place
until you hear that it clicks.
UNIQUEMENT POUR T1200 :
Appuyez fermement sur
le capot de l’encre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Nur T1200:
Drücken Sie die Patronenabdeckung fest in
ihre Halterung, bis sie hörbar einrastet.
SOLO PER T1200:
Premere il coperchio inchiostro fino
a che non scatta in posizione.
SÓLO PARA LA T1200
: Empuje firmemente la cubierta
de tinta hasta que encaje en su sitio.
APENAS PARA T1200:
Pressione firmemente a tampa
da tinta até ouvir um clique, que indica o encaixe
correto no local.
ТОЛЬКО ДЛЯ T1200.
Нажимайте на крышку чернил,
пока она не встанет на место со щелчком.
FOR T1200 ONLY:
Check that the ink cover is properly
placed.
UNIQUEMENT POUR T1200 :
Vérifiez que le capot de
l’encre est correctement inséré.
Nur T1200:
Überprüfen Sie, ob die
Patronenabdeckung richtig angebracht ist.
SOLO PER T1200:
Controllare che il coperchio
inchiostro sia nella posizione corretta.
SÓLO PARA LA T1200:
Compruebe que la cubierta de
tinta se haya colocado correctamente.
APENAS PARA T1200:
Verifique se a tampa da tinta
está corretamente colocada.
ТОЛЬКО ДЛЯ T1200.
Убедитесь, что крышка чернил
правильно расположена.
The printer checks for the presence of ink cartridges.
On finding none, it prompts you to install the ink
cartridges.
L’imprimante vérifie la présence des cartouches
d’encre. Lorsque l’imprimante ne trouve aucune
cartouche d’encre, elle vous invite les installer.
Der Drucker überprüft, ob Tintenpatronen eingesetzt
sind. Wenn keine gefunden werden können, werden
Sie aufgefordert, die Tintenpatronen einzusetzen.
La stampante verifica la presenza delle cartucce di in
-
chiostro. In assenza di cartucce di inchiostro, viene
richiesto di installarle.
La impresora comprobará los cartuchos de tinta.
Si no encuentra ninguno, le pedirá que instale
los cartuchos.
A impressora verifica a presença de cartuchos de tinta.
Se não os encontrar, solicitará que os cartuchos sejam
instalados.
Затем начнется проверка принтером наличия
картриджей с чернилами. Если картриджи не будут
обнаружены, появится сообщение с предложением
установить картриджи.