HP Designjet T770 HP Designjet T770 & T1200 Printer Series - Assembly Inst - Page 17
Steckkontakte, Leitungen und Schaltungsbauteile.
View all HP Designjet T770 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 17 highlights
63 64 65 66 EN Pull the blue handle towards you as far as it will go. FR Tirez la poignée vers vous au maximum. Ziehen Sie den blauen Griff so weit wie möglich DE in Ihre Richtung. Estrarre al massimo la maniglia blu tirandola verso di IT sé. ES Tire del tirador azul hacia usted lo máximo que se pueda. PT Puxe a alça azul na sua direção o máximo possível. RU Lift the handle up to open the printhead cover. The front panel prompts you for the next step: removing the printheads. Do not press OK until you have removed all the printheads. Tirez sur la poignée pour ouvrir le capot des têtes d'impression. Le panneau avant vous invite à exécuter l'étape suivante : le retrait des têtes d'impression. N'appuyez pas sur OK tant que vous n'avez pas retiré toutes les têtes d'impression. Ziehen Sie den Griff nach oben, um die Druckkopfabdeckung zu öffnen. Das Bedienfeld fordert zur Ausführung des nächsten Schritts auf: Entfernen der Druckköpfe. Drücken Sie erst dann „OK", wenn Sie alle Druckköpfe entnommen haben. Sollevare la maniglia per aprire il coperchio della testina di stampa. Sul pannello frontale verrà visualizzata la richiesta di rimuovere le testine di stampa. Non premere il tasto OK sul pannello frontale finché non sono state rimosse tutte le testine di stampa. Levante el tirador para abrir la cubierta de los cabezales de impresión. El panel frontal le pide que haga el paso siguiente: extracción de los cabezales de impresión. No pulse OK hasta que retire todos los cabezales de impresión. Levante a alça para abrir a tampa do cabeçote. O painel frontal solicita a próxima etapa: a remoção dos cabeçotes de impressão. Não pressione OK até remover todos os cabeçotes. OK The setup printheads exist only to prevent the escape of ink during ink cartridge installation. The front panel now prompts you to remove the setup printheads and press the OK key when you have finished. Les têtes d'impression de configuration n'existent que pour éviter toute perte d'encre pendant l'installation des cartouches d'encre. Le panneau avant vous invite maintenant à retirer les têtes d'impression de configuration et à appuyer sur la touche OK lorsque vous avez terminé. Die werkseitig eingesetzten Druckköpfe dienen lediglich dazu, das Austreten von Tinte beim Einsetzen der Tintenpatronen zu verhindern. Eine Meldung am Bedienfeld fordert Sie auf, alle diese Druckköpfe zu entfernen und anschließend die Taste „OK" Le testine di impostazione servono solo a prevenire la fuoriuscita di inchiostro durante l'installazione delle cartucce. Sul pannello frontale viene visualizzata correntemente la richiesta di rimuovere le testine di impostazione. Al termine dell'operazione premere il tasto OK. zu drücken. Los cabezales de configuración existen sólo para evitar un escape de tinta durante la instalación de los cartuchos de tinta. En el panel frontal, ahora se le pedirá que extraiga los cabezales de impresión y que pulse la tecla OK cuando haya finalizado. Os cabeçotes de impressão de configuração existem apenas para impedir o vazamento de tinta durante a instalação do cartucho de tinta. O painel frontal agora solicita a remoção dos cabeçotes de configuração; pressione a tecla OK quando terminar. OK. Remove and discard all orange setup printheads. You may need to use force to extract each printhead. The setup printheads contain ink, which could leak out. Avoid touching pins, leads or circuits. Retirez et jetez toutes les têtes d'impression de configuration orange. Vous pouvez devoir forcer pour extraire les têtes d'impression. Les têtes d'impression contiennent de l'encre, qui peut couler. Évitez tout contact avec les broches, fils et circuits. Entfernen und entsorgen Sie alle orangefarbenen Druckköpfe. Eventuell ist beim Herausnehmen der Druckköpfe ein gewisser Kraftaufwand erforderlich. Die werkseitigen Druckköpfe enthalten Tinte, die auslaufen könnte. Berühren Sie auf keinen Fall die Steckkontakte, Leitungen und Schaltungsbauteile. Rimuovere ed eliminare tutte le testine di impostazione di colore arancione estraendole con forza. Le testine di impostazione contengono inchiostro, che potrebbe fuoriuscire. Non toccare i pioli, le guide o i circuiti. Extraiga y deseche todos los cabezales de configuración naranjas. Es posible que necesite hacer fuerza para extraer cada uno de los cabezales. Los cabezales de configuración contienen tinta, que podría gotear. No toque las patillas, cables o circuitos. Retire e descarte todos os cabeçotes de impressão laranja de configuração. Talvez seja necessário aplicar um pouco de força para extrair cada cabeçote. Os cabeçotes contêm tinta, que pode vazar. Evite tocar nos pinos, guias ou circuitos.