HP LaserJet 9000 HP C8531a 2000 Sheet Input Tray - Install Guide - Page 7
odvezte tiskárnu tam, kde bude trvale umístěna.
View all HP LaserJet 9000 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
15 16 17 If you do not have a stacker or stapler/stacker and have not yet finished installing your printer, see the guide titled Start. Otherwise, go to the next step. Release the locks on the front wheels and carefully roll the printer to its permanent location. Relock the front wheels. Open Tray 4 and insert only enough paper to fill the tray no more than half full. Pokud stohovač nebo sešívačku/stohovač nemáte a ještě jste nedokončili instalaci vaší tiskárny, nahlédněte do příručky s názvem Začínáme. Jinak přejděte k dalšímu kroku. Uvolněte zablokovaná přední kolečka a opatrně odvezte tiskárnu tam, kde bude trvale umístěna. Přední kolečka znovu zablokujte. Otevřete zásobník 4 a vložte do něj pouze tolik papíru, aby zásobník nebyl naplněn více než do poloviny. Se håndbogen Start, hvis du ikke har en stacker eller en hæfteenhed/stacker og endnu ikke er færdig med at installere printeren. Hvis ikke, skal du gå til næste trin. Frigør låsene på de forreste hjul, og rul forsigtigt printeren hen, hvor den skal stå. Lås de forreste hjul igen. Åbn Bakke 4, og ilæg kun så meget papir, at bakken er halvt fyldt. Wenn Sie nicht über einen Stapler oder einen Hefter/Stapler verfügen und die Installation des Druckers noch nicht abgeschlossen haben, lesen Sie im Handbuch Inbetriebnahme nach. Fahren Sie andernfalls mit dem nächsten Schritt fort. Lösen Sie die Sperren an den Vorderrädern, und rollen Sie den Drucker vorsichtig an die gewünschte Stelle. Sperren Sie die Vorderräder erneut. Öffnen Sie Fach 4, und legen Sie so viel Papier ein, dass das Fach maximal halb voll ist. Si no tiene un apilador ni una grapadora/apiladora y no ha terminado todavía de instalar la impresora, consulte la guía titulada Inicio. En caso contrario, continúe con el paso siguiente. Libere el bloqueo de las ruedas frontales y lleve con cuidado la impresora hasta su posición definitiva. Vuelva a bloquear las ruedas frontales. Abra la bandeja 4 e inserte papel para llenarla sólo hasta la mitad. Si vous ne disposez ni d'un réceptacle ni d'une agrafeuse/réceptacle et que vous n'avez pas terminé l'installation de votre imprimante, reportez-vous au guide intitulé Démarrage. Dans le cas contraire, passez à l'étape suivante. Déverrouillez les roues avant de l'imprimante et approchez-la prudemment de son emplacement définitif. Verrouillez de nouveau les roues avant. Ouvrez le bac 4 et remplissez-le à moitié. Se si dispone di un raccoglitore o di un'unità pinzatrice/raccoglitore e se l'installazione della stampante non è stata ancora completata, consultare la guida Avvio. Altrimenti, passare alla successiva operazione. Rilasciare i fermi presenti sulle ruote anteriori e far scorrere con cautela la stampante nella relativa posizione definitiva. Bloccare nuovamente le ruote anteriori. Aprire il Vassoio 4 e caricare una quantità di carta sufficiente a riempire metà del vassoio.