JVC KD-ADV38 Instructions - Page 153
Installation/Connection Manual, WARNINGS, Parts list for installation and connection
UPC - 046838030499
View all JVC KD-ADV38 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 153 highlights
KD-AVX33 LVT1659-004A [E] Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d'installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting 0207MNMMDWJEIN EN, GE, FR, NL ©2007 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC INCAR ENTERTAINMENT dealers. WARNINGS • DO NOT install any unit and wire any cable in locations where; - it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. - it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. - it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. • The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully. • If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the monitor, and no playback picture will be shown. - This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car. Notes on electrical connections: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC INCAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain" setting to prevent the speakers from being damaged (see page 56 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Heat sink Abstrahlblech Dissipateur de chaleur Warmte-opnemer Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (-) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann. WARNHINWEISE • Installieren Sie Geräte over verdrahten Sie Kabel NICHT an Orten; - an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen. - an denen sie den Betrieb von Sicherheit seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen. - an denen sie die Sicht behindern. • Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem ernsten Verkehrsunfall. • Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall auf den Monitor sehen. Anderenfalls könnte der Fahrer abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. • Der Fahrer darf während der Fahrt keine Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die Außengeräusche während der Fahrt zu blockieren. • Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen. • Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist, erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)" auf dem Monitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt. - Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist. Hinweise zu elektrischen Anschlüssen: • Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler. • Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „Amplifier Gain" anders ein, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 56 der BEDIENUNGSANLEITUNG). • Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln. • Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren. Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. AVERTISSEMENTS • N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: - où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. - où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. - où il peut gêner la visibilité. • NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident. • Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation routière pendant la conduite d'un véhicule. • Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)" s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît. - Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Remarques sur les connexions électriques: • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez "Amplifier Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 56 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met NEGATIEVE aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers. WAARSCHUWING • Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op plaatsen waar; - dit een gevaar vormt voor het bedienen van het stuur of de versnelling, aangezien elke belemmering van de juiste werking van het stuur en de versnelling tot een ongeluk kan lijden. - dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien elke belemmering van de werking van de airbag tot een dodelijk ongeluk kan lijden. - dit het uitzicht belemmert. • Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot een ongeluk kan lijden. • De bestuurder moet tijdens het autorijden niet naar het beeldscherm kijken. Als de bestuurder tijdens het rijden toch naar het beeldscherm kijkt, kan dit tot onverantwoord rijgedrag leiden en ernstige verkeersongelukken veroorzaken. • De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden opzetten. Autorijden is uitermate gevaarlijk indien u geluiden van buitenaf niet kunt hoort. • Indien u het toestel tijdens het rijden moet bedienen, moet u uitermate voorzichtig zijn. • Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt "Parking Brake (Handrem)" op de monitor en is afspelen onmogelijk. - Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend indien het handremdraad met het in de auto ingebouwde handremsysteem is verbonden. Opmerkingen voor de elektrische verbindinge: • Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen. • Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor, met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan. Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is, moet u "Amplifier Gain" in de andere stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd (zie bladzijde 56 van de GEBRUIKSAANWIJZING). • Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken. • De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt. Required space for installation / Erforderlicher Platz für Einbau / Espace nécessaire pour l'installation / Voor de installatie vereiste ruimte Control panel Schalttafel Panneau de commande Bedieningspaneel Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord Dashboard Parts list for installation and connection / Teileliste für den Einbau und Anschluß / Liste des pièces pour l'installation et raccordement / Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly. Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement. De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd. A / B Hard case/Control panel Etui/Schalttafel Etui de transport/Panneau de commande Behuizing/Bedieningspaneel C Sleeve Halterung Manchon Huls D Trim plate Frontrahmen Plaque d'assemblage Sierplaat E Power cord Stromkable Cordon d'alimentation Stroomkabel F Audio/video cord Audio/Video-Kabel Cordon audio/vidéo Audio-/videosnoer Trim plate is detached on this illustration for explanation. Die Deckplatte ist in dieser Zeichnung zur Erklärung angebracht. La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration pour les besoins de l'explication. Op deze afbeelding is de bekleding verwijdert ter verduidelijking. Installing the remote controller / Installation der Fernbedienung /Installation de la télécommande /Installeren van de afstandsbediening Holder / Halter / Support / Houder Remote controller Fernbedienung Télécommande Afstandsbedienuing Double-sided adhesive tape Doppelseitiges Klebeband Bande adhésive à double face Dubbelzijdig plakband G Crimp connectors Crimpanschlüsse Raccord à sertir Krimpaansluitingen H Remote controller / Holder Fernbedienung / Halter Télécommande / Support Afstandsbedienuing / Houder K Microphone Microfon Microphone Microfoon L Microphone clip Mikrofonclip Attache de microphone Microfoon-clip N Washer (ø5) Unterlegscheibe (ø5) Rondelle (ø5) Sluitring (ø5) O Lock nut (M5) Sicherungsmutter (M5) Ecrou d'arrêt (M5) Contra- moer (M5) P Handles Griffe Poignées Hendels 1 I Batteries Batterien Piles Batterijen J Double-sided adhesive tape Doppelseitiges Klebeband Bande adhésive à double face Dubbelzijdig plakband M Reverse gear signal extension cord Rückwärtsgangsignal-Verlängerungskabel Cordon prolongateur pour le signal de marche arrière Verlengsnoer achteruitrijsignaal Q Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc Rubberdop R Mounting bolt-M5 x 20 mm Befestigungsschraube- M5 x 20 mm Boulon de montage- M5 x 20 mm Bevestigingsbout- M5 x 20 mm