JVC KD-ADV38 Instructions - Page 156
zonder gebruik van ISO-stekkers
UPC - 046838030499
View all JVC KD-ADV38 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 156 highlights
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS C Connecting the Mic unit / Anschließen der Mikrofoneinheit / Connexion du microphone / Verbinden van de microfoon 1 Microphone Microfon 2 Microphone Microfoon J Double-sided adhesive tape Doppelseitiges Klebeband Bande adhésive à double face Dubbelzijdig plakband or oder ou Adjust the microphone angle of Stellen Sie den Mikrofonwinkel ein Ajustez l'angle du microphone Stel de hoek van de microfoon in Microphone clip Mikrofonclip Attache de microphone Microfoon-clip Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary. Sichern Sie das Mikrofonkabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich. Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils (non fournis). Zet het microfoonsnoer indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast. Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Connexions sans l'utilisation des connecteurs ISO / Verbinden zonder gebruik van ISO-stekkers Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 Cut the ISO connector. 2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 3 Connect the aerial cord. 4 Finally connect the wiring harness to the unit. Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden. 1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf. 2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt. 3 Das Antennenkabel anschließen. 4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen. Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Coupez le connecteur ISO. 2 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 3 Connectez le cordon d'antenne. 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen. De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto. 1 Knip de ISO-stekker af. 2 Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de afbeelding hieronder aangegeven volgorde. 3 Sluit de antenne aan. 4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat. Rear ground terminal Hintere Erdungscan-schlußklemme Borne arrière de masse Massaklem aan de achterkant USB cable / USB-Kabel / Câble USB / USB-kabel (see diagram / siehe Schaltplan / voir le diagramme / zie schema ) To an external component (see diagram ) Zu einer externen Komponente (siehe Diagramm) Pour connecter un appareil extérieur (voir le diagramme ) Naar een extern component (zie afbeelding ) *4 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *4 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann. *4 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. *4 Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld. 15 A fuse 15 A Sicherung Fusible 15 A Zekering 15 A *3 Not included for this unit *3 Für diesen Receiver nicht mitgeliefert *3 Non fourni avec cet appareil Ignition switch Zündschalter *3 Niet bij deze receiver bijgeleverd Interrupteur d'allumage Black Ontstekingsschakelaar Schwarz Noir Zwart To metallic body or chassis of the car Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos Vers corps métallique ou châssis de la voiture Yellow *4 Gelb *4 Jaune *4 Geel *4 Naar metalen ondergrond of chassis van de auto To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant) Red Rot Rouge Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V) Rood Blue with white stripe To an accessory terminal in the fuse block Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock Vers borne accessoire du porte-fusible Naar een aansluitklem in het zekeringblok Fuse block Sicherungsblock Porte-fusible Zekeringblok Blau mit weißem Streifen Bleu avec bande blanche Blauw met witte streep To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA) Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une (200 mA max.) Orange with white stripe Orange mit weißem Streifen Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.) Orange avec bande blanche Oranje met witte streep To car light control switch / Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter / À l'interrupteur d'éclairage de la voiture / Naar schakelaar van autoverlichting Brown / Braun / Marron / Bruin Light green / Hellgrün Vert clair / Lichtgroen To cellular phone system / Zur Mobiltelefon / À un système de téléphone cellulaire / Naar het mobiele-telefoonsysteem To parking brake (see diagram ) / An Feststellbremse (siehe Schaltplan ) / Au frein de stationnement (voir le diagramme ) / Naar handrem ( zie schema ) White with black stripe Weiß mit schwarzem Streifen Blanc avec bande noire Wit met zwarte streep White Weiß Blanc Wit Gray with black stripe Grau mit schwarzem Streifen Gris avec bande noire Grijs met zwarte streep Left speaker (front) Linker Lautsprecher (vorne) Enceinte gauche (avant) Linkerspeaker (voorin) Gray Grau Gris Grijs Green with black stripe Grün mit schwarzem Streifen Vert avec bande noire Groen met zwarte streep Right speaker (front) Rechter Lautsprecher (vorne) Enceinte droit (avant) Rechterspeaker (voorin) 4 Green Grün Vert Groen Purple with black stripe Lila mit schwarzem Streifen Violet avec bande noire Paars met zwarte streep Left speaker (rear) Linker Lautsprecher (hinten) Enceinte gauche (arrière) Linkerspeaker (achterin) Purple Lila Violet Paars Right speaker (rear) Rechter Lautsprecher (hinten) Enceinte droit (arrière) Rechterspeaker (achterin)