Samsung SCD101 User Manual (ENGLISH) - Page 26

enregistrement peut varier selon la temp

Page 26 highlights

ENGLISH Preparation FRANÇAIS Préparez votre caméscope Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) Affichage du niveau de la batterie • L'affichage du niveau de la batterie indique la charge restante dans le bloc batterie. a a. Entièrement chargée b b. Utilisée de 20 à 40 % c. Utilisée de 40 à 80 % c d. Utilisée de 80 à 95 % d e. Entièrement déchargée (le symbole clignote) (Le caméscope va bientôt s'éteindre, changez e la batterie dès que possible.) ✤ Please refer to the table on page 25 for approximate continuous recording time. ✤ The recording time is affected by environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may differ when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording time given in these instructions. Tips for Battery Identification A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colors are provided (red and grey)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged. Note The charge mark setting does not affect the battery's charge status. 26 ✤ Veuillez vous reporter au tableau de la page 25 pour obtenir les durées approximatives d'enregistrement. ✤ La durée d'enregistrement peut varier selon la température ambiante. En particulier, au froid, elle est extrêmement réduite. Dans ce mode d'emploi, la durée théorique d'enregistrement est calculée avec un bloc batterie complètement chargé et à une température de 25°C. En fonction des conditions d'utilisation de votre caméscope, la durée d'enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le tableau indicatif. Comment savoir si vous avez chargé la batterie? Un indicateur de charge bicolore (rouge et noir) présent sur la batterie vous aide à vous rappeler si vous avez chargé la batterie ou non. Utilisez la couleur de votre choix pour indiquer que la batterie est chargée ou non.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

ENGLISH
FRAN
Ç
AIS
Pr
é
parez votre cam
é
scope
Preparation
26
26
Battery level display
The battery level display indicates the amount of power
remaining in the battery pack.
a.
Fully charged
b.
20~40% used
c.
40~80% used
d.
80~95% used
e.
Completely used (flickers)
(The camcorder will turn off soon,
change the battery as soon as possible)
Please refer to the table on page 25 for approximate continuous
recording time.
The recording time is affected by environmental temperature and
conditions.
The recording time becomes very short in a cold environment.
The continuous recording time in the operating instructions are
measured using a fully charged battery pack at 77
°
F(25
°
C).
As the environmental temperature and conditions may differ when
you actually use the camcorder, the remaining battery time may
not be the same as the approximate continuous recording time
given in these instructions.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help
you remember whether it has been charged or not.
Two colors are provided (red and grey)-you may
choose which one indicates charged and which
indicates discharged.
Note
The charge mark setting does not affect
the battery's charge status.
a
b
c
d
e
Affichage du niveau de la batterie
L
affichage du niveau de la batterie indique la charge restante
dans le bloc batterie.
a.
Enti
è
rement charg
é
e
b.
Utilis
é
e de 20
à
40 %
c.
Utilis
é
e de 40
à
80 %
d.
Utilis
é
e de 80
à
95 %
e.
Enti
è
rement d
é
charg
é
e (le symbole clignote)
(Le cam
é
scope va bient
ô
t s
’é
teindre, changez
la batterie d
è
s que possible.)
Veuillez vous reporter au tableau de la page
25 pour obtenir les
dur
é
es approximatives d
enregistrement.
La dur
é
e d
enregistrement peut varier selon la temp
é
rature
ambiante. En particulier, au froid, elle est extr
ê
mement r
é
duite.
Dans ce mode d
emploi, la dur
é
e th
é
orique d
enregistrement est
calcul
é
e avec un bloc batterie compl
è
tement charg
é
et
à
une
temp
é
rature de 25
°
C. En fonction des conditions d
utilisation de
votre cam
é
scope, la dur
é
e d
enregistrement correspondant
à
la
charge restante de la batterie peut diff
é
rer des valeurs donn
é
es
dans le tableau indicatif.
Comment savoir si vous avez charg
é
la
batterie?
Un indicateur de charge bicolore (rouge et noir)
pr
é
sent sur la batterie vous aide
à
vous rappeler
si vous avez charg
é
la batterie ou non.
Utilisez la couleur de votre choix pour indiquer
que la batterie est charg
é
e ou non.