Alpine N852A Owners Manual - Page 13

Fonctionnement, de base

Page 13 highlights

Fonctionnement Français Español Operación básica de base Affichage d'écran pendant la conduite Indicación en pantalla durante la conducción del vehículo Pour votre sécurité, le vidéo ne sera pas affiché à moins que le frein de stationnement soit verrouillé. • Lorsque le frein de stationnement est relâché (pendant la conduite), l'écran indiqué à gauche apparaît. • Lorsque le frein de stationnement est verrouillé (votre véhicule est à l'arrêt), une image TV apparaît. Para su seguridad, las imágenes video no serán visualizadas si no ha puesto el freno de mano. • Cuando el freno de mano sea liberado (mientras conduce el vehículo), una pantalla como la que se muestra a la izquierda aparecerá. • Cuando el freno de mano sea accionado (cuando su automóvil esté aparcado), una imagen de TV aparecerá. Commutation des modes Cambio de modo de operación Appuyer sur la touche TV/NAV./VIDEO. Le mode est changé chaque fois que la touche est appuyée. Pulse el botón TV/NAV./VIDEO. El modo de operación cambiará cada vez que el botón sea pulsado. Remarques : Mode VIDEO • Le mode VIDEO ne peut pas être réglé si le sélecteur d'entrée/sortie AV du tuner est placé en position "OUT". • Lorsque le sélecteur d'entrée/sortie AV est changé de IN à OUT dans le mode VIDEO, l'appareil passe au mode NAVIGATION. Notas: Modo de VIDEO • El modo de VIDEO no puede ser seleccio- nado si el interruptor selector de entrada/ salida AV del sintonizador se encuentra ajustado a la posición OUT. • Cuando el interruptor selector de entrada/ salida AV sea cambiado de la posición IN a la posición OUT en modo de VIDEO, la unidad asumirá el modo de NAVEGACION. 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

13
Fonctionnement
de base
Français
Español
Operación básica
Commutation des modes
Appuyer sur la touche TV/NAV./VIDEO.
Le mode est changé chaque fois que la
touche est appuyée.
Remarques :
Mode VIDEO
Le mode VIDEO ne peut pas être réglé si
le sélecteur d’entrée/sortie AV du tuner est
placé en position “OUT”.
Lorsque le sélecteur d’entrée/sortie AV est
changé de IN à OUT dans le mode VIDEO,
l’appareil passe au mode NAVIGATION.
Cambio de modo de ope-
ración
Pulse el botón TV/NAV./VIDEO.
El modo de operación cambiará cada vez que
el botón sea pulsado.
Notas:
Modo de VIDEO
El modo de VIDEO no puede ser seleccio-
nado si el interruptor selector de entrada/
salida AV del sintonizador se encuentra
ajustado a la posición OUT.
Cuando el interruptor selector de entrada/
salida AV sea cambiado de la posición IN a
la posición OUT en modo de VIDEO, la
unidad asumirá el modo de NAVEGACION.
Affichage d’écran pen-
dant la conduite
Pour votre sécurité, le vidéo ne sera pas
affiché à moins que le frein de stationnement
soit verrouillé.
Lorsque le frein de stationnement est
relâché (pendant la conduite), l’écran
indiqué à gauche apparaît.
Lorsque le frein de stationnement est
verrouillé (votre véhicule est à l’arrêt), une
image TV apparaît.
Indicación en pantalla
durante la conducción del
vehículo
Para su seguridad, las imágenes video no
serán visualizadas si no ha puesto el freno de
mano.
Cuando el freno de mano sea liberado
(mientras conduce el vehículo), una pantalla
como la que se muestra a la izquierda
aparecerá.
Cuando el freno de mano sea accionado
(cuando su automóvil esté aparcado), una
imagen de TV aparecerá.