Bernina Bernette 56 Instruction Manual - Page 51

Topstitching and Stretch Materials

Page 51 highlights

Removing the Material From the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 3. lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4. Cut both threads with the thread cutter located on the left side of the face plate. 5. To prepare the machine for the next seam, puf! about 10 em (4'~) of thread through the toes of the presser foot toward the back of the machine . ••

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86

••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour retirer le tissu de
Ia
machine
1.
Arreter
Ia
machine.
2.
Remonter comp19tement l'aiguille et veiller
a
ce que
!e
levier
releveur soit egalement
en
position superieure.
3.
Relever le pied-de-biche et degager doucement le tissu vers
!a
gauche.
4.
Couper les deux fils
a
I'
aide du coupe-flls situe
a
gauche
du
ca-
pot de
Ia
machine.
5.
Afin
de pr6parer Ia machine pour
Ia
couture suivante, tirer envi-
ron
1.
0
em
de
fi!
et
!e
passer entre les branches du pied-de-biche,
vers l'arri9re de
Ia
machine.
<D
Coupe-fils
Brochure et tissus eJaStiques
Selectionner le point qroit ("A" sur
le
modele
75,
"A" sur le modele
70,
"B"
sur
le
modele
60
avec
!e
se!ecteur
de
largeur
de
point regie
sur
"5"
et "D''
ou
"E"
sui-
le modele
50)
pour brocher
ou
coudre sur
des tissus l€gers.
Le
triple point droit ("L" sur le modele
75,
"G"
sur le modele
70,
"J"
sur
!e
modele 60 et "M"
ou
"N" sur le modele
50)
convient pour
Ia
couture de tissus
61astiques.
Removing
the
Material From
the
Machine
1. Stop the machine.
2.
Raise the needle to
its
highest position and make sure that the thread
take-up lever
is
also
in
its
highest position.
3.
lift
the presser foot and pull the fabric out gently
to
the left side.
4.
Cut both threads with the thread cutter located on the left side of
the face plate.
5.
To
prepare the machine
for
the next seam,
puf!
about
10
em
(4'~)
of
thread through the toes of the presser foot toward the back
of
the
machine .
<D
Thread
cutter
Topstitching and Stretch Materials
The Straight Stitch
("A"
on the
75, "A"
on the 70 and
"B"
on the 60
with the stitch width dial set to
"5",
and
"D"
or
"E"
on the
50)
is
used
for
topstitching and sewing lightweight fabrics .
The Triple Straight
("l"
on the
75, "G"
o.n
the 70,
"J"
on the 60, and
"M"
or
"N"
on the
50)
is
used for sewing stretch fabrics .
•••••••••••••••••••••••••••••••
Materiaal verwijderen
l. Stop de machine.
2.
Draai de naald in de hoogste positie. Zorg daarbij dat de draadgever ook
in
de hoogste positie staat.
3.
Zet de persvoethendel omhoog
en
trek het materiaal voorzichtig naar
links onder de naald uit.
4.
Zowel de onder- als bovendraad afknippen met
de
draadknipper die zich
bevindt aan de linkerkant van de machine .
5.
Maak de machine gereed voor
de
volgende taak door ongeveer
lO
em
van beide draden onder de voet door naar achteren te trekken .
<D
Draadknipper
Doorstiksel
en
stretchstoffen
De rechte steek
("A"
op model 75 en 70, "B" op
model60
met de steek-
lengte ingesteld op 5, en
"D"
of
"E"
op model 50) wordt gebruikt voor het
doorstikken en naaien van dunne stoffen .
De drievoudige rechte steek ("L" op model 75,
"G"
op 70,
"J"
op 60 en
"M"
of
"N"
op 50) wordt gebrui.kt voor stretchstoffen.