Brother International TN-842A Instruction Manual - English and Spanish - Page 71

A, 872A], Altura y elevación de la barra de agujas

Page 71 highlights

11. STANDARD ADJUSTMENTS 11. STANDARDEINSTELLUNGEN 11. REGLAGES STANDARD 11. AJUSTES ESTANDARES 11-4-4. Needle bar height and lift amount 11-4-4. Nadelstangenhöhe und Hub 11-4-4. Hauteur de la barre à aiguille et quantité de relèvement 11-4-4. Altura y elevación de la barra de agujas [841A, 842A, 847A, 872A] a !3 !2 841A 842A 872A 847A s Needle bar height 1. Change the stitch length to the smallest possible setting. 2. Open the face plate. 3. Turn the machine pulley to move the needle bar !2 to its lowest position. Reference line a at the top of the needle bar !2 must be aligned with the lower edge of the needle bar sup- porter !3 at this time. !4 4. Loosen the screw !4 and move the needle bar !2 up and down to adjust the height. 5. Tighten the screw !4. 6. Turn the machine pulley and check that the needle goes into the middle of the needle hole in the feed dog. s Nadelstangenhöhe 1. Stellen Sie die Stichlänge auf den kleinsten Wert ein. 2. Öffnen Sie die Stirnplatte. 3. Stellen Sie die Nadelstange !2 durch Drehen der Riemenscheibe ganz nach unten. Die oberste Bezugslinie a der Nadelstange !2 muß auf die untere Kante des Nadelstangenhalterung !3 ausgerichtet sein. 4. Lösen Sie die Schraube !4 und stellen Sie die Nadelstange !2 nach oben oder unten ein. 5. Ziehen Sie die Schraube !4 wieder fest. 6. Drehen Sie die Riemenscheibe und kontrollieren Sie, ob die Nadel in die Mitte des Nadellochs des Transporteurs einsticht. s Hauteur de la barre à aiguille 1. Régler la longueur de point à la valeur minimale. 2. Ouvrir la plaque frontale. 3. Tourner la poulie de machine de manière à abaisser la barre à aiguille !2 jusqu'à sa position la plus basse. A ce moment, la ligne de référence a marquée en haut de la barre à aiguille !2 doit être alignée avec le bord inférieur du support !3 de la barre à aiguille. 4. Desserrer la vis !4 et élever et abaisser la barre à aiguille !2 pour régler la hauteur. 5. Serrer la vis !4. 6. Tourner la poulie de machine et vérifier que l'aiguille pénètre bien au centre de l'orifice d'aiguille dans la griffe d'entraînement. s Altura de la barra de agujas 1. Cambiar el largo de puntada al menor ajuste posible. 2. Abrir la placa delantera. 3. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas !2 a su posición más baja. La línea de referencia a encima de la barra de agujas !2 debe estar alineada al mismo tiempo con el borde inferior del soporte de la barra de agujas !3. 4. Aflojar el tornillo !4 y mover la barra de agujas !2 hacia arriba y abajo para ajustar la altura. 5. Apretar el tornillo !4. 6. Girar la polea de la máquina y verificar que la aguja pase por dentro del orificio de aguja en el alimentador. - 56 - TN-8400, 8700 TL-8400

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

– 56 –
TN-8400, 8700
TL-8400
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
11-4-4.
Needle bar height and lift amount
11-4-4.
Nadelstangenhöhe und Hub
11-4-4.
Hauteur de la barre à aiguille et quantité de relèvement
11-4-4.
Altura y elevación de la barra de agujas
[841A, 842A, 847A, 872A]
Needle bar height
1.
Change the stitch length to the smallest possible setting.
2. Open the face plate.
3. Turn the machine pulley to move the needle bar
!2
to
its lowest position.
Reference line
a
at the top of the needle bar
!2
must
be aligned with the lower edge of the needle bar sup-
porter
!3
at this time.
4.
Loosen the screw
!
4
and move the needle bar
!
2
up and
down to adjust the height.
5. Tighten the screw
!4
.
6.
Turn the machine pulley and check that the needle goes
into the middle of the needle hole in the feed dog.
Nadelstangenhöhe
1. Stellen Sie die Stichlänge auf den kleinsten Wert ein.
2. Öffnen Sie die Stirnplatte.
3. Stellen Sie die Nadelstange
!
2
durch Drehen der
Riemenscheibe ganz nach unten.
Die oberste Bezugslinie
a
der Nadelstange
!2
muß auf
die untere Kante des Nadelstangenhalterung
!
3
ausgerichtet sein.
4. Lösen Sie die Schraube
!
4
und stellen Sie die
Nadelstange
!2
nach oben oder unten ein.
5. Ziehen Sie die Schraube
!4
wieder fest.
6.
Drehen Sie die Riemenscheibe und kontrollieren Sie, ob
die Nadel in die Mitte des Nadellochs des Transporteurs
einsticht.
Hauteur de la barre à aiguille
1. Régler la longueur de point à la valeur minimale.
2. Ouvrir la plaque frontale.
3. Tourner la poulie de machine de manière à abaisser la
barre à aiguille
!2
jusqu’à sa position la plus basse.
A ce moment, la ligne de référence
a
marquée en haut
de la barre à aiguille
!2
doit être alignée avec le bord
inférieur du support
!3
de la barre à aiguille.
4. Desserrer la vis
!4
et élever et abaisser la barre à aigu-
ille
!2
pour régler la hauteur.
5. Serrer la vis
!4
.
6. Tourner la poulie de machine et vérifier que l’aiguille
pénètre bien au centre de l’orifice d’aiguille dans la griffe
d’entraînement.
Altura de la barra de agujas
1. Cambiar el largo de puntada al menor ajuste posible.
2. Abrir la placa delantera.
3. Girar la polea de la máquina para mover la barra de
agujas
!2
a su posición más baja.
La línea de referencia
a
encima de la barra de agujas
!
2
debe estar alineada al mismo tiempo con el borde in-
ferior del soporte de la barra de agujas
!3
.
4.
Aflojar el tornillo
!
4
y mover la barra de agujas
!
2
hacia
arriba y abajo para ajustar la altura.
5. Apretar el tornillo
!4
.
6.
Girar la polea de la máquina y verificar que la aguja pase
por dentro del orificio de aguja en el alimentador.
!
4
a
!
2
!
3
841A
842A
872A
847A