Brother International TN-842A Instruction Manual - English and Spanish - Page 80

Cambio De Las Piezas Calibradas Cambio Del Ancho De La Aguja

Page 80 highlights

12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH) 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERN DER NADELBREITE) 12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D'AIGUILLE) 12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA) r t e q y w [845A, 875A, 848A] e u s How to change gauges s Austauschen verschiedener Teile s Comment changer les jauges s Cómo cambiar los calibradores 1. Turn the machine pulley to move the needle bar to its highest position. 1. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der Nähmaschinenriemenscheibe in die höchste Position. 1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la barre à aiguille à sa position la plus haute. 1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de aguja hasta quede en la posición más alta. 2. Remove the needle q. 2. Die Nadeln q herausziehen. 2. Enlever les aiguilles q. 2. Quitar las agujas q. 3. Remove the slide plate w. 3. Den Deckel w abnehmen. 3. Ouvrir les plaques coulissantes w. 3. Abrir las placas corredizas w. 4. Remove the needle calmp e. 4. Die Nadelklemme e abnehmen. 4. Retirer le pince-aiguille e. 4. Desmontar la ménsula de aguja e. 5. Raise the presser foot t by using the presser foot lifter r. 5. Den Stoffdrückerfuß t mit dem Hebel r anheben. 5. Relever le pied de biche t par le relevage manuel r. 5. Levantar el pie del prensatelas t utilizando el levantador del pie del prensatelas r. 6. Remove the presser foot t. 6. Den Stoffdrückerfuß t abnehmen. 6. Enlever le pied de biche t. 6. Quitar el pie del prensatelas t. 7. Remove the needle plate y. 7. Die Stichplatte y entfernen. 7. Retirer la plaque à aiguille y. 7. Quitar la placa de agujas y. 8. Remove the feed dog u. 8. Den Transporteur u entfernen. 8. Enlever les griffes u. 8. Quitar el alimentador u. 9. Tilt back the machine head. 9. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück. 9. Incliner la tête de machine vers l'arrière 9. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. - 65 - TN-8400, 8700 TL-8400

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

– 65 –
12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH)
12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERN DER NADELBREITE)
12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D’AIGUILLE)
12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA)
TN-8400, 8700
TL-8400
How to change gauges
Austauschen verschiedener Teile
Comment changer les jauges
Cómo cambiar los calibradores
1. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
1. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Nähmaschinenriemenscheibe in die höchste Position.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la
barre à aiguille à sa position la plus haute.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de
aguja hasta quede en la posición más alta.
2. Remove the needle
q
.
2. Die Nadeln
q
herausziehen.
2. Enlever les aiguilles
q
.
2. Quitar las agujas
q
.
3. Remove the slide plate
w
.
3. Den Deckel
w
abnehmen.
3. Ouvrir les plaques coulissantes
w
.
3. Abrir las placas corredizas
w
.
4. Remove the needle calmp
e
.
4. Die Nadelklemme
e
abnehmen.
4. Retirer le pince-aiguille
e
.
4. Desmontar la ménsula de aguja
e
.
5. Raise the presser foot
t
by using the presser foot lifter
r
.
5. Den Stoffdrückerfuß
t
mit dem Hebel
r
anheben.
5. Relever le pied de biche
t
par le relevage manuel
r
.
5.
Levantar el pie del prensatelas
t
utilizando el levantador
del pie del prensatelas
r
.
6. Remove the presser foot
t
.
6. Den Stoffdrückerfuß
t
abnehmen.
6. Enlever le pied de biche
t
.
6. Quitar el pie del prensatelas
t
.
7. Remove the needle plate
y
.
7. Die Stichplatte
y
entfernen.
7. Retirer la plaque à aiguille
y
.
7. Quitar la placa de agujas
y
.
8. Remove the feed dog
u
.
8. Den Transporteur
u
entfernen.
8. Enlever les griffes
u
.
8. Quitar el alimentador
u
.
9. Tilt back the machine head.
9. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück.
9. Incliner la tête de machine vers l’arrière
9. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
w
y
q
t
r
e
e
[845A, 875A, 848A]
u