Cobra MR HH150 FLT MR HH150 FLT Manual - Spanish - Page 18

Llamadas de voz y llamadas, radiotelefónicas, Llamadas de voz

Page 18 highlights

Intro econdary Icons Main Icons Llamadas de voz OpPerroattiooncolos deCAsursasitsdotimaonecmre arina VWHaFrranty IInnttrroo OOppeerraattiioonn CCuussttoommeerr WWaarrrraannttyy Llamadas de voz AAssssiissttaannccee • InDusttaeilllbaitzeioanedsocpuCAacsurhssaitsaotmarenesceretlacbalencael r1e6l mientras contacto está en espera. inicial con otra El canal estación 16 es el canal de socorro y y para la comunicación de seguridad emergencia. La Guardia CosteIIrnnassttaatllallaamttiioonnbién sCCuuupssettoormmveeirrsa AAssssiissttaannccee el canal 16 por la seguridad de todos en el agua. NOTA SSeeccoonnddaarryy IIccoonnss El canal 9 puede ser utilizado por embarcaciones recreativas para llamadas de propósito Notice genCeaurtaioln. Esta fWrearcniungencia se debe usar siempre que sea posible para ayudar a aliviar la congestión del canal 16. La Guardia Costera generalmente no realiza transmisiones de informaciónNNoomttiicceearítimasCCuaauurttgiiooennntes o aWWvaairrsnnoiinnsgg meteorológicos en el canal 9. Aun así, se les pide a los navegantes que "vigilen" el canal 16 cuando la radio esté encendida y no se esté usando en otra estación. Intro Main Icons SecondarIynItcroons Secondary Icons Para llamar a otro barco o instalación en tierra (por ejemplo, operadores de esclusas y puentes): ■ A segúrese de que la radio esté encendida. ■ A segúrese de que está en el modo de escucha en espera en el canal 16 y de que el canal 16 no esté en uso. Main Icons ■ Cuando el canal esté abierto (silencioso), presione el botón Talk (Hablar) y llame a un buque. Sostenga la radio o el micrófono a varias pulgadas de su rostro y hable claro en un tono de voz normal. Diga: "Nombre o estación a la que se llama", "AQUÍ [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]". Intro ■ U na vez que se haya establecido el contacto, debe abandonar el canal 16 e ir a otro canal de trabajo. Vea el listado de canales en el apéndice. Por ejemplo: El buque Corsair llama al buque Vagabond: Corsair: "Vagabond, aquí Corsair. Cambio". Vagabond: "Por favor, cambie y responda en el canal 68 (o en cualquier canal de trabajo adecuado). Cambio". Corsair: "Cambiando al canal 68. Cambio". Secondary Icons Operation Installation Notice Llamadas de voz y llamadas radiotelefónicas Protocolos de radio marina VHF Operation ■ SInitrloaCAsuossitstotrmaanecrepOaperrtaetiWonnaroranrtey spCAosussnitsodtmaene,creespereWdarorasntyminutos y vuelva a intentar. Se le permite intentar el contacto tres veces, con dos minutos de diferencia. Si aún no ha hecho contacto, espere 15 minutos antes de volver a intentarlo. ■ Installation Customer UnaAsvseistzancceoInmstapllaletiotnadas lCAasusssitsoctmaonemcre unicaciones, cada embarcación debe terminar con su Operation distCinusttiovmoer de llaWmararadntya o nombre de embarcación y la palabra "fuera", y regresar al canal 16. Secondary IconAsssistance NOTA Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación a la que llama, sostenga el micrófono InsNtaolltaictieon por la parte CCusatuotmioenr Assistance deWlaarnnitneg ra de la radio a una distancia de al menos 2 in (51 mm) de su boca y ligeramentNeohticaecia un lCaaduotio.nHable enWaurnnintgono de voz normal. NOTA "Cambio y fuera" Notice LasCapuatiolnabras dWearpninrgocedimiento utilizadas mal con más frecuencia son "cambio y fuera" dentro de la misma transmisión. "Cambio" significa que espera una respuesta. "Fuera" significa que ha terminado y no espera una respuesta. Llamadas radiotelefónicas • Los navegantes pueden hacer y recibir llamadas radiotelefónicas desde y hacia cualquier número de Customer Assistance Warranty la red telefónica utilizando los servicios de las estaciones costeras públicas. Si abona una tarifa, se pueden hacer llamadas entre su radio y teléfonos en tierra, mar y aire. Consulte el apéndice para conocer los canales de correspondencia pública (operador marítimo). Customer Si planea usar estos servicios, considere registrarse con el operador de la estación costera Assistancepública con la que cree que trabajará. Estos servicios pueden proporcionarle información detallada y los procedimientos que se deben seguir. AVISO Quizás revele información privada durante una llamada radiotelefónica. Tenga en cuenta Caution queWsaurnintgransmisión NO es privada como en un teléfono regular. Ambos lados de la conversación se transmiten y pueden ser escuchados por cualquier persona que tenga una radio y sintonice el canal que usted está utilizando. 30 Español Nothing Comes Close to a Cobra® 31

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22

Protocolos de radio marina VHF
Protocolos de radio marina VHF
31
Nothing
Comes Close to a Cobra
®
Llamadas de voz y llamadas
radiotelefónicas
Si la otra parte no responde, espere dos minutos y vuelva a intentar. Se le permite intentar
el contacto tres veces, con dos minutos de diferencia. Si aún no ha hecho contacto, espere
15 minutos antes de volver a intentarlo.
Una vez completadas las comunicaciones, cada embarcación debe terminar con su
distintivo de llamada o nombre de embarcación y la palabra “fuera”, y regresar al canal 16.
NOTA
Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación a la que llama, sostenga el micrófono
por la parte delantera de la radio a una distancia de al menos 2 in (51 mm) de su boca y
ligeramente hacia un lado. Hable en un tono de voz normal.
NOTA
“Cambio y fuera”
Las palabras de procedimiento utilizadas mal con más frecuencia son “cambio y fuera”
dentro de la misma transmisión. “Cambio” significa que espera una respuesta. “Fuera”
significa que ha terminado y no espera una respuesta.
Llamadas radiotelefónicas
Los navegantes pueden hacer y recibir llamadas radiotelefónicas desde y hacia cualquier
número de la red telefónica utilizando los servicios de las estaciones costeras públicas. Si
abona una tarifa, se pueden hacer llamadas entre su radio y teléfonos en tierra, mar y aire.
Consulte el apéndice para conocer los canales de correspondencia pública (operador marítimo).
Si planea usar estos servicios, considere registrarse con el operador de la estación costera
pública con la que cree que trabajará. Estos servicios pueden proporcionarle información
detallada y los procedimientos que se deben seguir.
AVISO
Quizás revele información privada durante una llamada radiotelefónica. Tenga en cuenta
que su transmisión
NO
es privada como en un teléfono regular. Ambos lados de la
conversación se transmiten y pueden ser escuchados por cualquier persona que tenga
una radio y sintonice el canal que usted está utilizando.
30
Español
Llamadas de voz
Llamadas de voz
Debe escuchar el canal 16 mientras está en espera. El canal 16 es el canal de socorro y seguridad
utilizado para establecer el contacto inicial con otra estación y para la comunicación de emergencia.
La Guardia Costera también supervisa el canal 16 por la seguridad de todos en el agua.
NOTA
El canal 9 puede ser utilizado por embarcaciones recreativas para llamadas de propósito
general. Esta frecuencia se debe usar siempre que sea posible para ayudar a aliviar la
congestión del canal 16. La Guardia Costera generalmente no realiza transmisiones de
información marítimas urgentes o avisos meteorológicos en el canal 9. Aun así, se les pide
a los navegantes que “vigilen” el canal 16 cuando la radio esté encendida y no se esté
usando en otra estación.
Para llamar a otro barco o instalación en tierra (por ejemplo, operadores de esclusas y puentes):
Asegúrese de que la radio esté encendida.
Asegúrese de que está en el modo de escucha en espera en el canal 16 y de que el
canal 16 no esté en uso.
Cuando el canal esté abierto (silencioso), presione el botón
Talk (Hablar)
y llame a un
buque. Sostenga la radio o el micrófono a varias pulgadas de su rostro y hable claro en
un tono de voz normal. Diga: “Nombre o estación a la que se llama”, “AQUÍ [nombre de su
embarcación o distintivo de llamada]”.
Una vez que se haya establecido el contacto, debe abandonar el canal 16 e ir a otro canal
de trabajo. Vea el listado de canales en el apéndice.
El buque Corsair llama al buque Vagabond:
Corsair:
“Vagabond, aquí Corsair. Cambio”.
Vagabond:
“Por favor, cambie y responda en el canal 68 (o en cualquier canal de trabajo
adecuado). Cambio”.
Corsair:
“Cambiando al canal 68. Cambio”.
Por ejemplo: