HP Color LaserJet Enterprise MFP X677dn Stapler-Stacker Finisher - Page 10

脚轮。

Page 10 highlights

PT Se necessário, ajuste o conjunto das rodas novamente, para alinhar a parte superior do acessório de acabamento com a parte superior do conjunto de saída da impressora. Certifique-se de que a borda dianteira do acessório de acabamento se alinha com a borda dianteira da impressora. RO Dacă este nevoie, reglaţi din nou roţile, pentru ca partea superioară a dispozitivului de finisare să fie aliniată cu partea superioară a ansamblului de ieşire al imprimantei. Asiguraţi-vă că marginea din faţă a dispozitivului de finisare este aliniată cu marginea din faţă a imprimantei. RU SV Om det behövs justerar du hjulen igen för att justera överdelen på efterbehandlaren mot överdelen på skrivarens utmatningsenhet. Se till att efterbehandlarens framkant är i linje med skrivarens framkant. TH ZHTW TR Son işlemcinin üst kısmını yazıcı çıkış grubuyla hizalamak için gerekirse tekerlekleri tekrar ayarlayın. Son işlemcinin ön kenarının yazıcının ön kenarıyla hizalandığından emin olun. SK V prípade potreby znova nastavte kolieska tak, aby bola horná časť finišera zarovnaná s hornou časťou zostavy výstupu tlačiarne. Zaistite, aby bol predný okraj finišera zarovnaný s predným okrajom tlačiarne SL Po potrebi znova prilagodite vrtljiva kolesca in zgornji del zaključevalne enote poravnajte z izhodnim sestavom tiskalnika. Prepričajte se, da je sprednji del zaključevalne enote poravnan s sprednjim robom tiskalnika. UK AR 5 EN Align the caster wheels on the left side of the finisher so that they point away from the printer, and then install the finisher foot so that it fits securely against the caster wheels. FR Alignez les roulettes sur le côté gauche de l'accessoire de finition pour qu'elles pointent vers le côté opposé de l'imprimante, puis installez le pied de l'accessoire de finition afin qu'il soit placé de manière sécurisée contre les roulettes. CA Alineeu les rodes giratòries del costat esquerre del dispositiu d'acabat perquè apuntin en direcció contrària a la impressora i, a continuació, instal·leu la pota del dispositiu d'acabat perquè encaixi perfectament en les rodes giratòries. ZHCN DE Richten Sie die Laufrollen auf der linken Seite des Finishers so aus, dass sie vom Drucker weg zeigen, und befestigen Sie so die Füße des Finishers, dass die Laufrollen gesichert sind. IT Allineare le rotelle sul lato sinistro dell'unità di finitura in modo che non siano rivolte verso la stampante, quindi installare la base dell'unità di finitura in modo che aderisca saldamente alle rotelle. ES Alinee las ruedas giratorias del lado izquierdo del dispositivo de acabado para que apunten en dirección contraria a la impresora y, a continuación, instale la pata del del dispositivo de acabado de forma que encaje perfectamente en las ruedas giratorias. HR Poravnajte kotačiće na lijevoj strani uređaja za doradu tako da budu okrenuti od pisača, a zatim preko njih dobro učvrstite postolje uređaja za doradu. CS Vyrovnejte kolečka na levé straně finišeru tak, aby směřovala pryč od tiskárny, a poté nainstalujte nožku finišeru tak, aby bezpečně dosedla na kolečka kola. DA Juster styrehjulene på venstre side af finisheren, så de peger væk fra printeren, og installér derefter finisherfoden, så den passer korrekt sammen med styrehjulene. 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

10
5
EN
Align the caster wheels on the left side of the finisher so that they
point away from the printer, and then install the finisher foot so that
it fits securely against the caster wheels.
FR
Alignez les roulettes sur le côté gauche de l’accessoire de finition
pour qu’elles pointent vers le côté opposé de l’imprimante, puis
installez le pied de l’accessoire de finition afin qu’il soit placé de
manière sécurisée contre les roulettes.
DE
Richten Sie die Laufrollen auf der linken Seite des Finishers so aus,
dass sie vom Drucker weg zeigen, und befestigen Sie so die Füße
des Finishers, dass die Laufrollen gesichert sind.
IT
Allineare le rotelle sul lato sinistro dell'unità di finitura in modo
che non siano rivolte verso la stampante, quindi installare la base
dell'unità di finitura in modo che aderisca saldamente alle rotelle.
ES
Alinee las ruedas giratorias del lado izquierdo del dispositivo de
acabado para que apunten en dirección contraria a la impresora y, a
continuación, instale la pata del del dispositivo de acabado de forma
que encaje perfectamente en las ruedas giratorias.
CA
Alineeu les rodes giratòries del costat esquerre del dispositiu
d’acabat perquè apuntin en direcció contrària a la impressora i, a
continuació, instal·leu la pota del dispositiu d’acabat perquè encaixi
perfectament en les rodes giratòries.
ZHCN
对准装帧器左侧的脚轮,以使其指向远离打印
机,然后安装装帧器支脚,以使其牢牢地顶住
脚轮。
HR
Poravnajte kotačiće na lijevoj strani uređaja za doradu tako da
budu okrenuti od pisača, a zatim preko njih dobro učvrstite postolje
uređaja za doradu.
CS
Vyrovnejte kolečka na levé straně finišeru tak, aby směřovala pryč
od tiskárny, a poté nainstalujte nožku finišeru tak, aby bezpečně
dosedla na kolečka kola.
DA
Juster styrehjulene på venstre side af finisheren, så de peger væk
fra printeren, og installér derefter finisherfoden, så den passer
korrekt sammen med styrehjulene.
PT
Se necessário, ajuste o conjunto das rodas novamente, para alinhar
a parte superior do acessório de acabamento com a parte superior
do conjunto de saída da impressora. Certifique-se de que a borda
dianteira do acessório de acabamento se alinha com a borda
dianteira da impressora.
RO
Dacă este nevoie, reglaţi din nou roţile, pentru ca partea superioară
a dispozitivului de finisare să fie aliniată cu partea superioară a
ansamblului de ieşire al imprimantei. Asiguraţi-vă că marginea din
faţă a dispozitivului de finisare este aliniată cu marginea din faţă a
imprimantei.
RU
При необходимости снова отрегулируйте опорные колеса,
чтобы совместить верхнюю часть финишера с верхней частью
выходного узла принтера. Убедитесь, что передний край
финишера находится на одном уровне с передним краем
принтера.
SK
V prípade potreby znova nastavte kolieska tak, aby bola horná
časť finišera zarovnaná s hornou časťou zostavy výstupu tlačiarne.
Zaistite, aby bol predný okraj finišera zarovnaný s predným okrajom
tlačiarne
SL
Po potrebi znova prilagodite vrtljiva kolesca in zgornji del
zaključevalne enote poravnajte z izhodnim sestavom tiskalnika.
Prepričajte se, da je sprednji del zaključevalne enote poravnan s
sprednjim robom tiskalnika.
SV
Om det behövs justerar du hjulen igen för att justera överdelen på
efterbehandlaren mot överdelen på skrivarens utmatningsenhet.
Se till att efterbehandlarens framkant är i linje med skrivarens
framkant.
TH
หากจ
ำาเป็น ให้ปรับล้อเลื
อนอีกครั
งเพื
อจั ดต
ำาแหน่งส่
วนบนของตัวจัดชุ
ดเอกสาร
กับส่
วนบนของชุ
ดเอาต์
พุ
ตของเครื
องพิมพ์
ตรวจสอบให้แน่ ใจว่
าขอบด้านหน้าของ
ตั วจั ดชุ
ดเอกสารอยู่ในแนวเดียวกับขอบด้านหน้าของเครื
องพิมพ์
ZHTW
這時可視需要再次調整腳輪,使完稿器的最頂端對齊印表機出
紙附件。確定完稿器的前緣已對齊印表機的前緣。
TR
Son işlemcinin üst kısmını yazıcı çıkış grubuyla hizalamak için
gerekirse tekerlekleri tekrar ayarlayın. Son işlemcinin ön kenarının
yazıcının ön kenarıyla hizalandığından emin olun.
UK
При необхідності знову відрегулюйте коліщатка, щоб вирівняти
верхню частину фінішера з верхньою частиною вихідного
вузла принтера. Переконайтеся, що передній край фінішера
вирівняний із переднім краєм принтера.
AR
من
á¶Ä
لع
³
ء
ÞÓ
ل
³ ¾³
اذ
ÃÀ
ل
â
لبكر¾ مر¾ أخر
³ ÌØÓÐ Ù
ب
Ú³ ،
مر
Á³ ÇÞ
ل
³
ذ
Ô
د من
ãä¸ .
لطا´عة
³ ų
خر
Ô
ة
жÀÓ
من م
á¶Ä
لع
³
ء
ÞÓ
ل
³ ¼
·اء م
ºÂ³ ¾
وحد
طا´عة.
Ä
مامية ل
Á³
افة
Ã
ل
³ ¼
·اء م
ºÂ³ ¾
مامية ل¶حد
Á³
افة
Ã
ل
³ ¾³
اذ
Ã
م