HP Color LaserJet Enterprise MFP X677dn Stapler-Stacker Finisher - Page 9

delantero de la impresora.

Page 9 highlights

4.3 EN If necessary, adjust the caster wheels again to align the top of the finisher with the top of the printer output assembly. Make sure the front edge of the finisher aligns with the front edge of the printer. FR Si nécessaire, réglez de nouveau les roulettes pour aligner le haut de l'accessoire de finition avec le haut de assemblage de sortie de l'imprimante. Assurez-vous que le bord avant de l'accessoire de finition s'aligne avec le bord avant de l'imprimante. DE Passen Sie bei Bedarf die Laufrollen nochmal so an, dass die Oberkante des Finishers an der Druckerausgabe ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Finishers an der Vorderseite des Druckers ausgerichtet ist. IT Se necessario, regolare di nuovo le rotelle per allineare la parte superiore dell'unità di finitura con la parte superiore del gruppo di uscita della stampante. Assicurarsi che il bordo anteriore dell'unità di finitura sia allineato con il bordo anteriore della stampante. ES Si es necesario, vuelva a ajustar las ruedas giratorias para alinear la parte superior del dispositivo de acabado con la parte superior del conjunto de salida de la impresora. Asegúrese de que el borde delantero del dispositivo de acabado esté alineado con el borde delantero de la impresora. CA Si és necessari, torneu a ajustar les rodes giratòries per alinear la part superior del dispositiu d'acabat amb la part superior del conjunt de sortida de la impressora. Assegureu-vos que la vora davantera del dispositiu d'acabat està alineada amb la vora davantera de la impressora. ZHCN HR Po potrebi ponovite podešavanje kotačića kako biste poravnali gornju površinu uređaja za doradu s gornjom površinom izlaznog sklopa pisača. Provjerite je li prednja strana uređaja za doradu poravnana s prednjom stranom pisača. CS Je-li to nutné, upravte kolečka znovu tak, aby byla horní část finišeru zarovnána s horní částí sestavy výstupu tiskárny. Zkontrolujte, zda je přední okraj finišeru zarovnán s předním okrajem tiskárny. DA Juster styrehjulene igen efter behov for at justere finisheren med toppen af printeroutputenheden. Sørg for, at den forreste kant på finisheren er justeret med den forreste kant på printeren. NL Verstel indien nodig opnieuw de zwenkwieltjes om de bovenkant van de afwerkeenheid uit te lijnen met de bovenkant van de printeruitvoereenheid. Zorg ervoor dat de voorste rand van de afwerkeenheid is uitgelijnd met de voorste rand van de printer. FI Säädä tarvittaessa pyörien korkeutta uudelleen, jotta viimeistelijän yläosa on samalla korkeudella kuin tulostimen luovutustaso. Varmista, että viimeistelijän etureuna on kohdistettu tasan tulostimen etureunan kanssa. EL HU Ha szükséges, állítsa be ismét a görgőket úgy, hogy azáltal a befejezőegység tetejét a nyomtató kimeneti egységének tetejéhez igazítsa. Ügyeljen arra, hogy a befejezőegység elülső pereme a nyomtató elülső pereméhez igazodjon. ID Jika perlu, atur kembali roda kastor untuk menyejajarkan bagian atas finisher dengan bagian atas rakitan output printer. Pastikan bagian tepi depan finisher sejajar dengan bagian tepi depan printer. JA KK KO NO Hvis det er nødvendig, kan du justere hjulene igjen for å tilpasse toppen av etterbehandleren med toppen av utskuffen på skriveren. Sørg for at forsiden av etterbehandleren er på linje med forsiden av skriveren. PL W razie potrzeby ponownie wyreguluj kółka samonastawne, tak aby wierzch modułu wykańczającego znajdował się w jednej płaszczyźnie z wierzchem modułu wyjściowego drukarki. Upewnij się, że przednia krawędź modułu wykańczającego jest wyrównana z przednią krawędzią drukarki. 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

9
4.3
EN
If necessary, adjust the caster wheels again to align the top of the
finisher with the top of the printer output assembly. Make sure the
front edge of the finisher aligns with the front edge of the printer.
FR
Si nécessaire, réglez de nouveau les roulettes pour aligner le haut
de l’accessoire de finition avec le haut de assemblage de sortie de
l’imprimante. Assurez-vous que le bord avant de l’accessoire de
finition s’aligne avec le bord avant de l’imprimante.
DE
Passen Sie bei Bedarf die Laufrollen nochmal so an, dass die
Oberkante des Finishers an der Druckerausgabe ausgerichtet
ist. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Finishers an der
Vorderseite des Druckers ausgerichtet ist.
IT
Se necessario, regolare di nuovo le rotelle per allineare la parte
superiore dell'unità di finitura con la parte superiore del gruppo di
uscita della stampante. Assicurarsi che il bordo anteriore dell'unità
di finitura sia allineato con il bordo anteriore della stampante.
ES
Si es necesario, vuelva a ajustar las ruedas giratorias para alinear
la parte superior del dispositivo de acabado con la parte superior
del conjunto de salida de la impresora. Asegúrese de que el borde
delantero del dispositivo de acabado esté alineado con el borde
delantero de la impresora.
CA
Si és necessari, torneu a ajustar les rodes giratòries per alinear
la part superior del dispositiu d’acabat amb la part superior del
conjunt de sortida de la impressora. Assegureu-vos que la vora
davantera del dispositiu d’acabat està alineada amb la vora
davantera de la impressora.
ZHCN
如有必要,可再次调整脚轮,以使装帧器的顶部
与打印机出纸组合件的顶部对齐。确保装帧器的
前缘与打印机的前缘对齐。
HR
Po potrebi ponovite podešavanje kotačića kako biste poravnali
gornju površinu uređaja za doradu s gornjom površinom izlaznog
sklopa pisača. Provjerite je li prednja strana uređaja za doradu
poravnana s prednjom stranom pisača.
CS
Je-li to nutné, upravte kolečka znovu tak, aby byla horní část
finišeru zarovnána s horní částí sestavy výstupu tiskárny.
Zkontrolujte, zda je přední okraj finišeru zarovnán s předním
okrajem tiskárny.
DA
Juster styrehjulene igen efter behov for at justere finisheren med
toppen af printeroutputenheden. Sørg for, at den forreste kant på
finisheren er justeret med den forreste kant på printeren.
NL
Verstel indien nodig opnieuw de zwenkwieltjes om de bovenkant
van de afwerkeenheid uit te lijnen met de bovenkant van de
printeruitvoereenheid. Zorg ervoor dat de voorste rand van de
afwerkeenheid is uitgelijnd met de voorste rand van de printer.
FI
Säädä tarvittaessa pyörien korkeutta uudelleen, jotta viimeistelijän
yläosa on samalla korkeudella kuin tulostimen luovutustaso.
Varmista, että viimeistelijän etureuna on kohdistettu tasan
tulostimen etureunan kanssa.
EL
Αν χρειάζεται, ρυθμίστε πάλι τα ροδάκια για να ευθυγραμμίσετε το
πάνω μέρος του εξαρτήματος τελικής επεξεργασίας με το επάνω
μέρος της διάταξης εξόδου του εκτυπωτή. Βεβαιωθείτε ότι η
μπροστινή ακμή του εξαρτήματος τελικής επεξεργασίας είναι στην
ίδια ευθεία με την μπροστινή ακμή του εκτυπωτή.
HU
Ha szükséges, állítsa be ismét a görgőket úgy, hogy azáltal a
befejezőegység tetejét a nyomtató kimeneti egységének tetejéhez
igazítsa. Ügyeljen arra, hogy a befejezőegység elülső pereme a
nyomtató elülső pereméhez igazodjon.
ID
Jika perlu, atur kembali roda kastor untuk menyejajarkan bagian
atas finisher dengan bagian atas rakitan output printer. Pastikan
bagian tepi depan finisher sejajar dengan bagian tepi depan printer.
JA
必要に応じて、キャスター ホイールを再度調整し、フィニ
ッシャの上部とプリンタの出力アセンブリの上部を合わせま
す。フィニッシャの前端がプリンタの前端と一致しているこ
とを確認してください。
KK
Қажет болса, әрлегіштің жоғарғы жағын принтердің шығыс
жинағының жоғарғы жағына туралау үшін дөңгелектерді
қайтадан реттеңіз. Әрлегіштің алдыңғы шеті принтердің
алдыңғы жиегімен тураланғанына көз жеткізіңіз.
KO
필요한 경우에는 캐스터 휠을 다시 조정하여 피니셔의 상단을
프린터 출력 어셈블리의 상단에 맞춥니다. 피니셔의 전면
가장자리가 프린터의 전면 가장자리에 맞춰졌는지 확인합니다.
NO
Hvis det er nødvendig, kan du justere hjulene igjen for å tilpasse
toppen av etterbehandleren med toppen av utskuffen på skriveren.
Sørg for at forsiden av etterbehandleren er på linje med forsiden av
skriveren.
PL
W razie potrzeby ponownie wyreguluj kółka samonastawne, tak
aby wierzch modułu wykańczającego znajdował się w jednej
płaszczyźnie z wierzchem modułu wyjściowego drukarki. Upewnij
się, że przednia krawędź modułu wykańczającego jest wyrównana
z przednią krawędzią drukarki.