HP DesignJet T800 Assembly instructions 1

HP DesignJet T800 Manual

HP DesignJet T800 manual content summary:

  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 1
    EN HP DesignJet rugged case Assembly instructions FR Boîtier robuste HP DesignJet Instructions d'assemblage DE HP DesignJet Baustellen-Kit Anleitung zur Aufstellung und Installation IT Custodia protettiva per HP DesignJet Istruzioni per l'assemblaggio ES Carcasa reforzada HP DesignJet Instrucciones
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 2
    PT Corte as tiras e abra a caixa. RU PL Przetnij paski i otwórz pudełko. EN Stand assembly Note: If printer already installed, go to page 22 FR Assemblage du support Remarque : Si l'imprimante est déjà installée, allez à la page 22 DE Ständermontage Hinweis: Wenn der Drucker bereits eingebaut ist
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 3
    4 5 6 7 EN Slot a leg onto the crossbrace to install the leg. FR Insérez une patte dans la traverse pour installer la patte. DE Schieben Sie zur Montage des Beins ein Bein auf die Querverstrebung. IT Inserire una gamba nel sostegno trasversale per installarla. ES Encaje una pata en el anclaje
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 4
    2 at the outside face of the leg. Cut the straps, open the HP DesignJet rugged case box and localize the feet with wheels. X4 Fix one foot to face extérieure de la patte. Coupez les sangles, ouvrez le boîtier robuste HP DesignJet et repérez les pieds avec roulettes. Fixez le pied à un montant à
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 5
    PL Aby dokończyć montaż stojaka zamocuj 2 przednie kółka. Locate the 2 metal stoppers shown above. Note: Not required with the HP DesignJet rugged case, but keep in case of printer use without accesory. Recherchez les 2 butées métalliques illustrées ci-dessus. Remarque : Non requis avec le boîtier
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 6
    16 17 18 EN Open the printer box FR Ouvrez la boîte de l'imprimante DE Öffnen der Kiste mit dem Drucker IT Aprire la scatola della stampante ES Abra la caja
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 7
    tampas. RU PL Usuń taśmy z zabezpieczeń bocznych i zdejmij elementy opakowania. Zdejmij zabezpieczenia boczne. Jeśli są przyklejone, usuń taśmę. Uncover the printer by tearing open and pulling down the plastic bag. Pour dégager l'imprimante, déchirez le sac en plastique et tirez-le vers le
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 8
    per l'assemblaggio. 23 24 Locate the printer support from HP DesignJet rugged case box. Install the rugged case support onto the yellow parts. Make sure the basket is open. Localisez le support de l'imprimante du boîtier robuste HP DesignJet. Installez le support du boîtier robuste aux parties
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 9
    środkiem osuszającym. Place the printer onto the rugged case printer support. Placez l'imprimante sur le support d'imprimante de boîtier robuste. 4 screw-in knobs from the HP DesignJet rugged case box. Note: Keep the ones in the printer box in case of printer use without accesory. Localisez les 4
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 10
    la impresora PT Instalar a impressora RU PL Zainstaluj drukarkę EN Remove the orange tapes from the top and rear of the printer. Remove all the protective film from the front panel and printer's surface. FR Retirez les bandes adhésives de couleur orange de la partie supérieure et à l'arrière de
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 11
    ochronne. Ważne: Nie dotykaj głowicy drukującej ani niebieskiego zatrzasku. Instalacja głowicy drukującej nie jest w tym momencie konieczna. Close the printhead door. Fermez le capot de la tête d'impression. Schließen Sie die Zugangsklappe zum Druckkopf. Chiudere lo sportello della testa di stampa
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 12
    36 37 38 39 EN HP DesignJet T730 Printer only: Open the top window. FR Imprimante HP DesignJet T730 uniquement : Ouvrez le capot supérieur. DE Nur HP DesignJet T730 Drucker: Öffnen Sie das Druckerfenster. IT Solo stampante HP DesignJet T730: aprire la finestra superiore. ES Solo para impresora
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 13
    . Somente para MFP HP DesignJet T830: Remova a espuma protetora. HP DesignJet T820 Tylko urządzenia wielofunkcyjne HP DesignJet T820: Usuń piankę ochronną. Once all protective foams are removed, close all the covers that were opened. Connect the power cable to the printer, and the outlet
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 14
    vous connecter à l'aide d'un réseau WiFi ultérieurement en suivant les instructions indiquées sur le panneau de commande. DE Schließen Sie das Ethernet- ustalić w pozycji. Install the HP DesignJet rugged case lateral supports, press them firmly into place on the printer and fix with 4 screws each
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 15
    Case is intended to be assembled once only, it is not designed for disassembly and reassembly (except in the case of maintenance and service operations). Fixez le tissu aux supports à l'aide des vis fournies. Assurez-vous que toutes les vis ont une rondelle. Vissez jusqu'à ce que vous ressentiez une
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 16
    as above. If your printer is an HP DesignJet T730 go to step 56, if your printer is an HP Designjet T830 follow the next step. FR L'imprimante doit apparaître comme ci-dessus. Si votre imprimante est une HP DesignJet T730, allez à l'étape 56, si votre imprimante est une HP DesignJet T830 suivez la
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 17
    56 57 58 59 EN Switch on the printer. FR Mettez l'imprimante sous tension. DE Schalten Sie den i potwierdź. A message will appear on the front panel asking you to add the ink cartridges. Open the ink cartridge cover. Un message sur le panneau de commande vous invite à ajouter les cartouches.
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 18
    60 61 62 63 EN Insert the 4 ink cartridges clicking them into place. Once the 4 ink cartridges are installed, close the cover. The printer will ask you to align the printhead. Extend the input and output trays. FR Insérez les 4 cartouches d'encre en appuyant dessus pour les enclencher. DE
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 19
    into the multisheet tray: load sheet (1); adjust the tray (2); press OK. Printhead alignment will be initialized. FR Il vous sera demandé de charger une feuille If the printer is connected via LAN; connection will be automatic. If you prefer to connect via WiFi, please follow the instructions on the
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 20
    1. Make sure that your printer is correctly connected to the Internet. 2.Enable Web Services during initial setup of the printer, or later by pressing on the home screen and following the instructions on the front panel. The printer may need to restart if it has updated its firmware. You can also
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 21
    guide you on printer setup. Follow the instructions. FR À présent, le panneau de commande vous aidera à configurer l'imprimante. Suivez les instructions , instale o "HP Print Service" pelo Google Play. • Para digitalizar no iOS/Android, faça download do "HP All-in-One Printer Remote", pela Apple
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 22
    If you have not enabled email printing follow these steps; 1. Go to the HP ePrint icon . / 2. Enable the service by following the instructions. / 3. Retrieve the printer's email address. For more information visit: HP Connected (http://www.hpconnected.com). (Check your region's availability) FR Pour
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 23
    tat en mode verrouillé, personnaliser l'adresse électronique de votre imprimante, ou gérer la sécurité Printer. DE Optional: Verwalten der Printer-Sicherheit im HP Connected. Wenn Sie die Web-Services aktivieren, ist der Drucker entsperrt, d. h. jeder, der die E-Mail-Adresse des Druckers kennt, kann
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 24
    . Rimuovere la stampante dal piedistallo. Retire la impresora de la base. Remova a impressora do suporte Zdejmij drukarkę ze stojaka. 24 Important: Move the printer and place it in a safe place and make sure you do not turn it upside down. Important : Déplacez l'imprimante, placez-la à un endroit
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 25
    Solte os pés das pernas Zdejmij obie podstawki z nóg. X4 Go to step 9 and follow the rugged case assembly instructions marked with the above icon. Allez à l'étape 9 et suivez les instructions d'assemblage du boîtier robuste indiquées avec l'icône ci-dessus. Gehen Sie zu Schritt 9 und befolgen Sie
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 26
    stampante. Cargue el eje en la impresora. Coloque o eixo na impressora Włóż trzpień obrotowy do drukarki. 26 3 Insert the edge of the paper into the printer until the printer detects it. Insérez le bord du papier dans l'imprimante jusqu'à ce que celle-ci le détecte. Führen Sie die vordere Kante
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 27
  • HP DesignJet T800 | Assembly instructions 1 - Page 28
    renseignements contenus dans ce document peuvent être modifiés sans préavis. Les seules garanties offertes en ce qui concerne les produits et les services de HP sont celles expressément énoncées dans les déclarations de garantie. Rien dans le présent document ne peut être considéré comme constituant
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

1
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
70’
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
PL
HP DesignJet rugged case
Assembly instructions
Boîtier robuste HP DesignJet
Instructions d’assemblage
HP DesignJet Baustellen-Kit
Anleitung zur Aufstellung und
Installation
Custodia protettiva per HP
DesignJet
Istruzioni per l’assemblaggio
Carcasa reforzada HP DesignJet
Instrucciones de montaje
Caixa resistente HP DesignJet
Instruções de montagem
Жесткий чехол HP DesignJet
Инструкции по сборке
Osłona na drukarkę HP DesignJet
Instrukcje montażu
*N9M07-90001*
N9M07-90001
EN
Box content
1.
W
heeled foot x 2
2.
Rugged Case printer support
3.
4 screw-in knobs
4.
Rugged Case lateral support x 2
5.
4 Torx 25 screw (35mm long)
6.
4 Torx 30 screw (45mm long)
7.
Rugged Case fabric cover
8.
6 screws and washers
9.
Screwdriver
IMPORTANT:
The Rugged Case is intended to be assembled
once only, it is not designed for disassembly and reassembly (except
in the case of maintenance and service operations).
IMPORTANT:
If the printer has already been set up, do not turn
it upside down.
WARNING!
Handling this product requires two or more people,
according to your local law.
FR
Contenu de la boîte
1. Pied sur roulette x 2
2. Support d’imprimante avec boîtier robuste
3. 4 molettes à visser
4. Support latéral du boîtier robuste x 2
5. 4 vis Torx 25 (35 mm de long)
6. 4 vis Torx 30 (45 mm de long)
7. Recouvrement en tissu du boîtier robuste
8. 6 vis et rondelles
9. Tournevis
IMPORTANT :
Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé
une seule fois. Il ne doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf
lors des opérations de maintenance et d’entretien).
IMPORTANT :
Si l’imprimante est déjà installée, ne la retournez
pas.
AVERTISSEMENT !
Deux personnes minimum sont requises pour
manipuler ce produit, selon les lois locales en vigueur.
DE
Inhalt Verpackung
1. 2 Standfüße mit Rädern
2. Baustellen-Kit-Druckerhalterung
3. 4 Einschraubknöpfe
4. 2 seitliche Stützen für das Baustellen-Kit
5. 4 Torx-25-Schrauben (35 mm lang)
6. 4 Torx-30-Schrauben (45 mm lang)
7. Baustellen-Kit-Stoffabdeckung
8. 6 Schrauben und Unterlegscheiben
9. Schraubendreher
WICHTIG:
Das Baustellen-Kit ist nur für den einmaligen Zusam-
menbau vorgesehen; es ist nicht für den Aus- und anschließenden
Einbau konzipiert (außer für Wartungs- und Service-Maßnahmen).
WICHTIG:
Wenn der Drucker bereits eingesetzt wurde, stellen
Sie ihn nicht auf den Kopf.
WARNUNG!
Ihrem lokalen Gesetz entsprechend werden für die
Handhabung dieses Produkts mindestens zwei Personen benötigt.
IT
Contenuto della confezione
1. Piede con rotella x 2
2. Supporto per stampante della custodia protettiva
3. 4 manopole a vite
4. Supporto laterale della custodia protettiva x 2
5. 4 viti Torx 25 (lunghezza 35 mm)
6. 4 viti Torx 30 (lunghezza 45 mm)
7. Copertura in tessuto della custodia protettiva
8. 6 viti e rondelle
9. Cacciavite
IMPORTANTE:
La custodia protettiva è progettata per essere
assemblata una sola volta e non per essere smontata e rimontata
(salvo operazioni di assistenza e manutenzione).
IMPORTANTE:
Se la stampante è già stata impostata, non
capovolgerla.
AVVERTENZA.
Per maneggiare questo prodotto sono richieste
due o più persone, conformemente alle normative locali.
ES
Contenido de la caja
1. 2 pies con ruedas
2. Soporte de impresora con carcasa reforzada
3. 4 perillas atornillables
4. 2 soportes laterales para carcasa reforzada
5. 4 tornillos Torx 25 (35 mm de longitud)
6. 4 tornillos Torx 30 (45 mm de longitud)
7. Cubierta de tela para carcasa reforzada
8. 6 tornillos y arandelas
9. Destornillador
IMPORTANTE:
La carcasa reforzada está pensada para ser
ensamblada una única vez, no está diseñada para desmontarse y
volver a montarse continuamente (excepto en caso de operaciones
de mantenimiento y servicio).
IMPORTANTE:
Si ya se ha configurado la impresora, no la
coloque boca abajo.
ADVERTENCIA:
La manipulación de este producto requiere dos
o más personas según la legislación local.
PT
Conteúdo da caixa
1. Pés com rodízios x 2
2. Base da caixa resistente da impressora
3. 4 botões de rosca
4. Lateral da caixa resistente x 2
5. 4 parafusos Torx 25 (35 mm de comprimento)
6. 4 parafusos Torx 30 (45 mm de comprimento)
7. Cobertura de tecido da caixa resistente
8. 6 parafusos e arruelas
9. Chave de fenda
IMPORTANTE:
A caixa resistente foi projetada para ser mon-
tada apenas uma vez; ela não foi projetada para desmontagem
e remontagem (exceto no caso de operações de manutenção e
serviço).
IMPORTANTE:
Se a impressora já tiver sido usada, não vire-a
de cabeça para baixo.
ALERTA:
São necessárias duas ou mais pessoas para montar
este produto, de acordo com as suas leis locais.
RU
Комплект поставки
1. Ножка с колесиком (2 шт.)
2. Опора жесткого чехла для принтера
3. 4 вкручиваемые рукоятки
4. Боковые опоры жесткого чехла (2 шт.)
5. 4 винта со звездообразным углублением Torx 25 (длина: 35
мм)
6. 4 винта со звездообразным углублением Torx 30 (длина: 45
мм)
7. Тканевое покрытие жесткого чехла
8. 6 винтов и шайб
9. Отвертка
ВАЖНО!
Жесткий чехол устанавливается только один
раз, после этого его не требуется демонтировать и снова
устанавливать на место (кроме операций по техобслуживанию
и ремонту).
ВАЖНО!
Если принтер уже установлен, не переворачивайте
его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Согласно местному законодательству,
для работы с данным продуктом необходимо привлекать двух
человек.
PL
Zawartość pudełka
1. podstawka na kółkach x 2
2. Dolna podpora osłony na drukarkę
3. 4 wkręcane gałki
4. Boczna podpora osłony x 2
5. 4 śruby TORX T25 (35 mm dł.)
6. 4 śruby TORX T30 (45 mm dł.)
7. Materiałowa pokrywa osłony
8. 6 śrub i podkładek
9. Śrubokręt
WAŻNE:
Osłonę na drukarkę montuje się tylko raz. Nie jest ona
przeznaczona do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu
(z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia konserwacji i czynności
serwisowych).
WAŻNE:
Jeżeli drukarka została podłączona, nie należy
przekręcać jej do góry nogami.
OSTRZEŻENIE!
Produkt powinny przenosić dwie osoby lub
więcej, zgodnie z lokalnymi przepisami.