HP DesignJet T800 Assembly instructions 1 - Page 24

Important, Wichtig, Importante

Page 24 highlights

72 73 74 75 EN Disconnect the basket frame and fix the basket fabric to the crossbrace. Uninstall the refeed preventers and the multisheet tray. FR Déconnectez le cadre du bac de réception et fixez le tissu du bac de réception à la traverse. Désinstallez les retenues de réalimentation et le bac multifeuilles. DE Entfernen Sie den Ablagerahmen und befestigen Sie den Ablagestoff an der Querverstrebung. Entfernen Sie den Wiedereinzug-Stopp und das Sammelfach. IT Scollegare il supporto del raccoglitore e fissare il tessuto del raccoglitore sul sostegno trasversale. Disinstallare i dispositivi anti-rialimentazione e il vassoio multifoglio. ES Desmonte el marco de la cesta y fije la tela de la cesta al anclaje transversal. Desmonte los mecanismos antirretorno y la bandeja multihoja. PT Desconecte a estrutura de metal da cesta e prenda o tecido da cesta ao suporte transversal. Desinstale os supressores de realimentação e a bandeja multifolhas. RU PL Odłącz ramę koszyka i zamocuj materiał koszyka do listwy mocowania. Wymontuj ograniczniki ponownego podawania i podajnik wieloarkuszowy. Loosen the 4 screw-in blue knobs. Desserrez les 4 molettes bleues à visser. Lösen Sie die vier blauen Einschraubknöpfe. Allentare le 4 viti nelle manopole blu. Afloje las 4 perillas atornillables azules. Afrouxe os 4 botões azuis de rosca 4 Poluzuj 4 niebieskie wkręcane gałki. Remove the printer from the stand. Retirez l'imprimante du présentoir. Nehmen Sie den Drucker aus dem Ständer. Rimuovere la stampante dal piedistallo. Retire la impresora de la base. Remova a impressora do suporte Zdejmij drukarkę ze stojaka. 24 Important: Move the printer and place it in a safe place and make sure you do not turn it upside down. Important : Déplacez l'imprimante, placez-la à un endroit sécurisé et assurez-vous de ne pas la retourner à l'envers. Wichtig: Verschieben Sie den Drucker und stellen Sie ihn an einen sicheren Platz. Achten Sie darauf, ihn nicht auf den Kopf zu stellen. Importante: spostare la stampante e posizionarla in un luogo sicuro, assicurandosi di non capovolgerla. Importante: Mueva la impresora y colóquela en un lugar seguro. Asegúrese de no ponerla boca abajo. Importante: Mova a impressora, coloque-a em um local seguro e não vire-a de cabeça para baixo. Ważne: Przenieś drukarkę w bezpieczne miejsce i pamiętaj, aby nie przekręcać jej do góry nogami.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

24
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
PL
Disconnect the basket frame and fix the basket fabric to
the crossbrace. Uninstall the refeed preventers and the
multisheet tray.
Déconnectez le cadre du bac de réception et fixez le tissu
du bac de réception à la traverse. Désinstallez les retenues
de réalimentation et le bac multifeuilles.
Entfernen Sie den Ablagerahmen und befestigen Sie den
Ablagestoff an der Querverstrebung. Entfernen Sie den
Wiedereinzug-Stopp und das Sammelfach.
Scollegare il supporto del raccoglitore e fissare il
tessuto del raccoglitore sul sostegno trasversale.
Disinstallare i dispositivi anti-rialimentazione e il vassoio
multifoglio.
Desmonte el marco de la cesta y fije la tela de la cesta
al anclaje transversal. Desmonte los mecanismos
antirretorno y la bandeja multihoja.
Desconecte a estrutura de metal da cesta e prenda o tecido
da cesta ao suporte transversal. Desinstale os supressores
de realimentação e a bandeja multifolhas.
Отсоедините раму приемника и зафиксируйте ткань
приемника на поперечной опоре. Снимите механизмы
для предотвращения повторной подачи и лоток для
нескольких листов.
Odłącz ramę koszyka i zamocuj materiał koszyka do
listwy mocowania. Wymontuj ograniczniki ponownego
podawania i podajnik wieloarkuszowy.
Remove the printer from the stand.
Retirez l’imprimante du présentoir.
Nehmen Sie den Drucker aus dem Ständer.
Rimuovere la stampante dal piedistallo.
Retire la impresora de la base.
Remova a impressora do suporte.
Снимите принтер со стойки.
Zdejmij drukarkę ze stojaka.
Loosen the 4 screw-in blue knobs.
Desserrez les 4 molettes bleues à visser.
Lösen Sie die vier blauen Einschraubknöpfe.
Allentare le 4 viti nelle manopole blu.
Afloje las 4 perillas atornillables azules.
Afrouxe os 4 botões azuis de rosca.
Ослабьте 4 синие вкручиваемые рукоятки.
Poluzuj 4 niebieskie wkręcane gałki.
Important:
Move the printer and place it in a safe place
and make sure you do not turn it upside down.
Important :
Déplacez l’imprimante, placez-la à un endroit
sécurisé et assurez-vous de ne pas la retourner à l’envers.
Wichtig:
Verschieben Sie den Drucker und stellen Sie ihn an
einen sicheren Platz. Achten Sie darauf, ihn nicht auf den
Kopf zu stellen.
Importante:
spostare la stampante e posizionarla in un
luogo sicuro, assicurandosi di non capovolgerla.
Importante:
Mueva la impresora y colóquela en un lugar
seguro. Asegúrese de no ponerla boca abajo.
Importante:
Mova a impressora, coloque-a em um local
seguro e não vire-a de cabeça para baixo.
Важно:
переместите принтер в безопасное место. Не
переворачивайте его.
Ważne:
Przenieś drukarkę w bezpieczne miejsce i pamiętaj,
aby nie przekręcać jej do góry nogami.
73
72
75
74