HP DesignJet Z2000 Assembly Instructions - Page 20

On the DVD you will find: Software installation drivers / HP DesignJet Click / Documentation /

Page 20 highlights

66 HP DesignJet Z2600 PostScript® Printer Start Up 67 68 © Copyright 2016 HP Development Company, L.P. EN While the product is preparing the printheads, you could spend the time installing the product software on your computer. Be sure to follow the software installation instructions. Connecting your product before installing the software can lead to product errors. On the DVD you will find: Software installation (drivers) / HP DesignJet Click / Documentation / Support. FR Pendant que le produit prépare les têtes d'impression, vous pouvez installer le logiciel du produit sur votre ordinateur. Suivez scrupuleusement les consignes d'installation du logiciel. la connexion de votre produit avant l'installation du logiciel peut entraîner des erreurs au niveau du produit. Sur le DVD, vous trouverez les éléments suivants : Installation des logiciels / HP DesignJet Click / Documentation / Assistance. DE Während der Drucker die Druckköpfe vorbereitet, können Sie die Zeit nutzen, um die Produktsoftware auf Ihrem Computer zu installieren. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen. Das Anschließen des Druckers vor der Installation der Software kann zu Druckerfehlern führen. Die DVD enthält Folgendes: Softwareinstallation / HP DesignJet Click / Dokumentation / Support. IT Mentre è in corso la preparazione delle testine di stampa, è possibile dedicarsi all'installazione del software del prodotto nel computer. Seguire attentamente le istruzioni per l'installazione del software. La connessione del prodotto prima dell'installazione del software può causare errori. Il DVD contiene: software / HP DesignJet Click / documentazione / assistenza. ES Mientras el producto prepara los cabezales de impresión, puede emplear ese tiempo para instalar el software del producto en el ordenador. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del software. Si conecta el producto antes de instalar el software, se podrían producir errores en el producto. En el DVD encontrará: Instalación del software / HP DesignJet Click / Documentación / Asistencia. PT Enquanto o produto prepara os cabeçotes, instale o software do produto no computador. Siga as instruções de instalação do software. Conectar o produto antes de instalar o software pode levar a erros do produto. No DVD, você encontrará: Instalação do software / HP DesignJet Click / Documentação/Suporte. NL Terwijl het product de printkoppen voorbereidt, kunt u de productsoftware installeren op uw computer. Zorg ervoor dat u de instructies van de softwareinstallatie volgt. Uw product aansluiten alvorens de software te installeren, kan tot productfouten leiden. Op de dvd vindt u: Softwareinstallatie (drivers) / HP DesignJet Click / Documentatie / Ondersteuning. Once the printhead check has finished the product will be ready to load paper for the printhead alignment. Lorsque le contrôle des têtes d'impression est terminé, vous pouvez charger du papier dans le produit pour l'alignement des têtes d'impression. Nach dem Überprüfen der Druckköpfe ist das gerät bereit, Papier zum Ausrichten der Druckköpfe zu laden. Al termine del controllo delle testine di stampa, il prodotto sarà pronta per caricare la carta per l'allineamento delle testine. Una vez finalizada la comprobación de los cabezales, el producto estará lista para cargar papel y realizar la alineación de los cabezales. Quando a verificação do cabeçote terminar, a produto estará pronta para carregar papel para o alinhamento do cabeçote. Zodra de printkopcontrole is beëindigd, kan het product papier laden voor de printkopuitlijning. When the front panel prompts you to load paper for printhead alignment: Take the spindle and use it to load the paper the first time. Lorsque le panneau avant vous invite à charger le papier pour l'alignement des têtes d'impression : saisissez la bobine et utilisez-la pour charger le papier la première fois. Wenn Sie am Bedienfeld aufgefordert werden, Papier für die Druckkopfausrichtung zu laden, nehmen Sie die mitgelieferte Spindel und bringen eine Rolle auf. Quando appare il messaggio sul pannello frontale con la richiesta di caricare la carta per l'allineamento delle testine di stampa: Prendere il mandrino, e utilizzarlo per caricare la carta per la prima volta. Cuando el panel frontal indique que debe cargar papel para alinear el cabezal de impresión: Coja el eje y utilícelo para cargar por primera vez el papel. Quando o painel frontal solicitar o carregamento de papel para alinhamento dos cabeçotes: Use o eixo, para carregar o papel pela primeira vez. Wanneer het voorpaneel vraagt om het papier te laden voor papieruitlijning: Neem de zit en gebruik deze om voor de eerste keer het papier te laden. 20

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

© Copyright 2016 HP Development Company, L.P.
HP DesignJet Z2600
PostScript® Printer
Start Up
EN
ES
DE
FR
PT
NL
IT
While the product is preparing the printheads, you could spend the time installing the product software on your computer. Be
sure to follow the software installation instructions. Connecting your product before installing the software can lead to product
errors.
On the DVD you will find: Software installation (drivers) / HP DesignJet Click / Documentation / Support.
Pendant que le produit prépare les têtes d’impression, vous pouvez installer le logiciel du produit sur votre ordinateur. Suivez
scrupuleusement les consignes d’installation du logiciel. la connexion de votre produit avant l’installation du logiciel peut
entraîner des erreurs au niveau du produit.
Sur le DVD, vous trouverez les éléments suivants: Installation des logiciels / HP DesignJet Click / Documentation / Assistance.
Während der Drucker die Druckköpfe vorbereitet, können Sie die Zeit nutzen, um die Produktsoftware auf Ihrem Computer zu
installieren. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen. Das Anschließen des Druckers vor der Installation der
Software kann zu Druckerfehlern führen.
Die DVD enthält Folgendes: Softwareinstallation / HP DesignJet Click / Dokumentation / Support.
Mentre è in corso la preparazione delle testine di stampa, è possibile dedicarsi all’installazione del software del prodotto
nel computer. Seguire attentamente le istruzioni per l’installazione del software. La connessione del prodotto prima
dell’installazione del software può causare errori.
Il DVD contiene: software / HP DesignJet Click / documentazione / assistenza.
Mientras el producto prepara los cabezales de impresión, puede emplear ese tiempo para instalar el software del producto
en el ordenador. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del software. Si conecta el producto antes de instalar el
software, se podrían producir errores en el producto.
En el DVD encontrará: Instalación del software / HP DesignJet Click / Documentación / Asistencia.
Enquanto o produto prepara os cabeçotes, instale o software do produto no computador. Siga as instruções de instalação do
software. Conectar o produto antes de instalar o software pode levar a erros do produto.
No DVD, você encontrará: Instalação do software / HP DesignJet Click /
Documentação/Suporte.
Terwijl het product de printkoppen voorbereidt, kunt u de productsoftware installeren op uw computer. Zorg ervoor dat u de
instructies van de softwareinstallatie volgt. Uw product aansluiten alvorens de software te installeren, kan tot productfouten
leiden. Op de dvd vindt u: Softwareinstallatie (drivers) / HP DesignJet Click / Documentatie / Ondersteuning.
When the front panel prompts you to load paper for
printhead alignment: Take the spindle and use it to load the
paper the first time.
Lorsque le panneau avant vous invite à charger le papier
pour l’alignement des têtes d’impression : saisissez la
bobine et utilisez-la pour charger le papier la première fois.
Wenn Sie am Bedienfeld aufgefordert werden, Papier
für die Druckkopfausrichtung zu laden, nehmen Sie die
mitgelieferte Spindel und bringen eine Rolle auf.
Quando appare il messaggio sul pannello frontale con la
richiesta di caricare la carta per l’allineamento delle testine
di stampa: Prendere il mandrino, e utilizzarlo per caricare la
carta per la prima volta.
Cuando el panel frontal indique que debe cargar papel para
alinear el cabezal de impresión: Coja el eje y utilícelo para
cargar por primera vez el papel.
Quando o painel frontal solicitar o carregamento de papel
para alinhamento dos cabeçotes: Use o eixo, para carregar
o papel pela primeira vez.
Wanneer het voorpaneel vraagt om het papier te laden
voor papieruitlijning: Neem de zit en gebruik deze om voor
de eerste keer het papier te laden.
Once the printhead check has finished the product will be
ready to load paper for the printhead alignment.
Lorsque le contrôle des têtes d’impression est terminé,
vous pouvez charger du papier dans le produit pour
l’alignement des têtes d’impression.
Nach dem Überprüfen der Druckköpfe ist das gerät bereit,
Papier zum Ausrichten der Druckköpfe zu laden.
Al termine del controllo delle testine di stampa, il prodotto
sarà pronta per caricare la carta per l’allineamento delle
testine.
Una vez finalizada la comprobación de los cabezales, el
producto estará lista para cargar papel y realizar la alin-
eación de los cabezales.
Quando a verificação do cabeçote terminar,
a produto es
-
tará pronta para carregar papel para o alinhamento do ca
-
beçote.
Zodra de printkopcontrole is beëindigd, kan het product
papier laden voor de printkopuitlijning.
20
66
67
68