HP Designjet T2300 HP Designjet T2300 eMFP - Assembly Instructions: English - Page 12

area with a lint-free cloth dampened with water

Page 12 highlights

43 44 45 46 2 EN Remove the cardboard carefully. FR Retirez le carton avec précaution. DE Nehmen Sie das Kartonstück vorsichtig heraus. IT Rimuoverlo con cautela. ES Retírelo con cuidado. PT Remova o papelão com cuidado. RU 1 There is a small lever at the rear left of the scanner. Slide the lever to the right and open the scanner cover. Un petit levier se trouve à l'arrière du scanner, sur le côté gauche. Faites-le coulisser vers la droiteet soulevez le capot du scanner. An der hinteren linken Seite des Scanners befindet sich ein kleiner Hebel. Schieben Sie den Hebelnach rechts, und öffnen Sie die Scannerabdeckung. Nella parte posteriore a sinistra dello scanner è presente una piccola leva. Fare scorrere la levaverso destra e aprire il coperchio dello scanner. Hay una pequeña palanca en la parte posterior izquierda del escáner. Deslice la palanca hacia la derecha y abra la cubierta del escáner. Há uma pequena alavanca na parte traseira esquerda do scanner. Deslize a alavanca para a direitae abra a tampa do scanner. Gently wipe the glass plate and the surrounding area with a lint-free cloth dampened with water and then wrung dry. A suitable cloth is provided with the product. Essuyez délicatement la plaque de verre et son pourtour avec un chiffon non pelucheux imprégnéd'eau puis essoré. Un chiffon adéquat est fourni avec le produit. Wischen Sie die Glasplatte und den umgebenden Bereich mit einem fusselfreien mit Wasserangefeuchteten Tuch und anschließend trocken ab. Ein geeignetes Tuch ist im Lieferumfang des Geräts enthalten. Pulire con delicatezza la lastra in vetro e l'area circostante con un panno liscio inumidito con acquae ben strizzato. Con il prodotto viene fornito un panno adeguato. Limpie suavemente el cristal y la zona de alrededor con un paño libre de pelusas humedecido en agua y, a continuación, séquelo bien. Con el producto se incluye un paño adecuado. Limpe com cuidado a placa de vidro e toda a área em volta com um pano sem fiapos umedecidocom água, então enxugue-a. Um pano adequado é fornecido com o produto. Clean the pressure rollers (between the feed rollers). Nettoyez les rouleaux presseurs (entre les rouleaux d'alimentation). Reinigen Sie die Andruckwalzen (zwischen den Zuführungsrollen). Pulire i rulli di pressione (fra quelli di avanzamento). Limpiar los rodillos de presión (entre los rodillos de alimentación). Limpe os roletes de pressão (entre os roletes de alimentação). DRAFT TWO 29.09.2010

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

1
2
EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
Remove the cardboard carefully.
Retirez le carton avec précaution.
Nehmen Sie das Kartonstück vorsichtig heraus.
Rimuoverlo con cautela.
Retírelo con cuidado.
Remova o papelão com cuidado.
Осторожно удалите картонную опору.
There is a small lever at the rear left of the scanner.
Slide the lever to the right and open the scanner
cover.
Un petit levier se trouve à l’arrière du scanner, sur
le côté gauche. Faites-le coulisser vers la droiteet
soulevez le capot du scanner.
An der hinteren linken Seite des Scanners befindet
sich ein kleiner Hebel. Schieben Sie den Hebelnach
rechts, und öffnen Sie die Scannerabdeckung.
Nella parte posteriore a sinistra dello scanner è
presente una piccola leva. Fare scorrere la levaverso
destra e aprire il coperchio dello scanner.
Hay una pequeña palanca en la parte posterior
izquierda del escáner. Deslice la palanca hacia la
derecha y abra la cubierta del escáner.
Há uma pequena alavanca na parte traseira
esquerda do scanner. Deslize a alavanca para a
direitae abra a tampa do scanner.
В левой части задней панели сканера находится
небольшой ограничитель. Сдвиньтеограничитель
вправо, чтобы открыть крышку сканера.
Clean the pressure rollers (between the feed rollers).
Nettoyez les rouleaux presseurs (entre les rouleaux
d’alimentation).
Reinigen Sie die Andruckwalzen (zwischen den
Zuführungsrollen).
Pulire i rulli di pressione (fra quelli di avanzamento).
Limpiar los rodillos de presión (entre los rodillos de
alimentación).
Limpe os roletes de pressão (entre os roletes de
alimentação).
Очистите прижимные ролики (между роликами
подами).
Gently wipe the glass plate and the surrounding
area with a lint-free cloth dampened with water and
then wrung dry. A suitable cloth is provided with the
product.
Essuyez délicatement la plaque de verre et
son pourtour avec un chiffon non pelucheux
imprégnéd’eau puis essoré. Un chiffon adéquat est
fourni avec le produit.
Wischen Sie die Glasplatte und den
umgebenden Bereich mit einem fusselfreien mit
Wasserangefeuchteten Tuch und anschließend trocken
ab. Ein geeignetes Tuch ist im Lieferumfang des
Geräts enthalten.
Pulire con delicatezza la lastra in vetro e l’area
circostante con un panno liscio inumidito con acquae
ben strizzato. Con il prodotto viene fornito un panno
adeguato.
Limpie suavemente el cristal y la zona de alrededor
con un paño libre de pelusas humedecido en agua
y, a continuación, séquelo bien. Con el producto se
incluye un paño adecuado.
Limpe com cuidado a placa de vidro e toda a área
em volta com um pano sem fiapos umedecidocom
água, então enxugue-a. Um pano adequado é
fornecido com o produto.
Аккуратно протрите стеклянную поверхность и
окружающие места смоченной тканью безворса,
затем вытрите насухо. Подходящая ткань входит в
комплект устройства.
43
45
44
46
DRAFT TWO 29.09.2010