Singer 2250 Tradition Instruction Manual - Page 58

Presillar, Multipunto en zig-zag, Point zigzag multipoints, Bride d'arrêt

Page 58 highlights

E Multipunto en zig-zag Para cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzos y presillas. Ponga el disco selector de dibujo en " ". Para remendar: Coloque el remiendo en su posición. El largo de la puntada puede acortarse para obtener puntos muy próximos. (1) Cuando se remienden rasgones, es recomendable utilizar una pedazo de tela de refuerzo. La densidad de la puntada puede variarse ajustando el largo de la puntada. Cosa primero en el centro y luego solape en ambos lados. Dependiendo del tipo de tela y de los deterioros, hay que coser entre las 3 y 5 hileras. (2) Presillar Esta función se usa para asegurar la parte de arriba de los pliegues, así como las aberturas de los bolsillos. Ponga el patrón de la puntada en: " " or " ". Ponga el largo de la puntada en: "1" - "1.5" Primero, use la puntada recta atravesando la parte de arriba del bolsillo o el pliegue. Esta costura debe ser aproximadamente de 1/4 a 1/2 de pulgada de larga. Ponga la puntada en zigzag y cosa encima de la puntada recta y remate al comienzo y al final para asegurar las puntas. F Point zigzag multipoints Pour la couture de dentelle et des élastiques, le reprisage, le raccommodage, la pose de pièces, le renforcement de bordures. Régler le sélecteur de point à " ". Pour raccomodage: Positionner la pièce. La longueur du point peut être réduite afin de produire des points très rapprochés. (1) Pour des raccommodages de déchirures, il est recommandé d'utiliser un morceau de tissu de renfort. Il est possible de varier la densité du point en réglant la longueur du point. Coudre d'abord au centre puis chevaucher sur les deux côtés. En fonction du type de tissu et du dommage, coudre de 3 à 5 rangées. (2) Bride d'arrêt Cette fonction s'applique au plis et à l'ouverture de poches pour renforcer le début de la couture. Régler le sélecteur de modèles à " " ou " ". Régler le sélecteur longueur de point à "1" - "1.5". Avec le point droit, faites une couture de 2.5 a 5 mm a travers le haut du plis ou de la poche, Réglez le point au zigzag et répéter la couture cette fois ci avec le point zigzag. Faites le point arrière au début et la fin de la couture. 51

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

Presillar
E
F
Multipunto en zig-zag
Para
cosido
de
encaje
y
elástico,
zurcido,
remiendos,
refuerzos y presillas.
Ponga el disco selector de dibujo en "
".
Coloque el remiendo en su posición. El largo de la puntada
puede acortarse para obtener puntos muy próximos. (1)
Cuando se remienden rasgones, es recomendable utilizar
una pedazo de tela de refuerzo. La densidad de la puntada
puede
variarse
ajustando
el
largo
de
la
puntada.
Cosa
primero
en
el
centro
y
luego
solape
en
ambos
lados.
Dependiendo del tipo de tela y de los deterioros, hay que
coser entre las 3 y 5 hileras. (2)
Para remendar:
Pour la couture de dentelle et des élastiques, le reprisage, le
raccommodage,
la
pose
de
pièces,
le
renforcement
de
bordures.
Régler le sélecteur de point à "
".
Pour raccomodage:
Positionner la pièce. La longueur du point peut être réduite
afin de produire des points très rapprochés. (1)
Pour des raccommodages de déchirures, il est recommandé
d'utiliser un morceau de tissu de renfort. Il est possible de
varier la densité du point en réglant la longueur du point.
Coudre d'abord au centre puis chevaucher sur les deux
côtés. En fonction du type de tissu et du dommage, coudre
de 3 à 5 rangées. (2)
Point zigzag multipoints
Bride d'arrêt
Cette fonction s'applique au plis et à l'ouverture de poches
pour renforcer le début de la couture.
Régler le sélecteur de modèles à "
" ou "
".
Régler le sélecteur longueur de point à "1" - "1.5".
Avec le point droit, faites une couture de 2.5 a 5 mm a
travers le haut du plis ou de la poche, Réglez le point au
zigzag et répéter la couture cette fois ci avec le point zigzag.
Faites le point arrière au début et la fin de la couture.
51
Esta función se usa para asegurar la parte de arriba de los
pliegues, así como las aberturas de los bolsillos.
Ponga el patrón de la puntada en: "
" or "
".
Ponga el largo de la puntada en: "1" - "1.5"
Primero, use la puntada recta atravesando la parte de arriba
del
bolsillo
o
el
pliegue.
Esta
costura
debe
ser
aproximadamente de 1/4 a 1/2 de pulgada de larga. Ponga la
puntada en zigzag y cosa encima de la puntada recta y
remate al comienzo y al final para asegurar las puntas.