Singer 7285Q Patchwork Instruction Manual - Page 49

RÉglage De La Largeur Et De La, Longueur De Point, Point Bourdon, Ajuste Del Ancho Y Largo De,

Page 49 highlights

POINT ZIGZAG RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel  5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872 /H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGX WLVVX HW GH OD YLWHVVH GH FRXWXUH PDLV OH ¿O GH OD FDQHWWH QH doit jamais paraître sur l'endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l'aide de la FRPPDQGHGHWHQVLRQGX¿O PUNTADA ZIG-ZAG AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - AUTO El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido. Si el hilo de la bobina está tirando hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo. RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif. Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm. La case gris clair indique toutes les options de préférences personnelles disponibles pouvant être réglées manuellement. AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE PUNTADA La casilla gris oscuro indica el valor automático/ por defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona el patrón. Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y el ancho de puntada es 5 mm. La casilla gris clara indica todas las opciones de preferencia personal disponibles para ajustar manualmente. POINT BOURDON Ceci est un point très rapprocher pour appliqué et bride, etc. Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension supérieure. Régler la longueur de point entre 0.5 et 2.0. Plus le point est large, plus la tension doit être diminuée. Utiliser un entoilage pour éviter les fronces. REMARQUE: Lorsque vous cousez un point bourdon dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour point bourdon. PUNTADA DE RELLENO Esta es una puntada compactamente espaciada para DSOLFDFLRQHV UHPDWHV HWF 3DUD OD SXQWDGD GH UHOOHQR DÀRMDU ligeramente la tensión del hilo superior. Usar un estabilizador o cubierta para evitar fruncidos. NOTA: Al coser una puntada en satén densa (poco espaciada), se DEBE usar el prensatelas para coser en satén. 326,7,211(0(17'(6027,)6 La largeur du point bourdon augmente par rapport à la position de l'aiguille centrale; pour créer un centre effilé comme illustrée. UBICACION DE LOS PATRONES La puntada de satín aumenta cuando la aguja está posicionada al centro; posibilitando crear una puntada delgada, como se muestra. 47

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

47
POINT ZIGZAG
/H ¿O VXSpULHXU SHXW SDUDvWUH VXU O¾HQYHUV± HQ IRQFWLRQ GX ¿O± GX
WLVVX HW GH OD YLWHVVH GH FRXWXUH± PDLV OH ¿O GH OD FDQHWWH QH
doit jamais paraître sur l’endroit.
Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se
produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la
FRPPDQGH GH WHQVLRQ GX ¿Oµ
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel
²5pJODJH WHQVLRQ GX ¿O VXSpULHXU º $872
Une case gris foncé indique la valeur automatique/par
défaut réglée automatiquement lors de la sélection du
motif.
Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm
et la largeur du point est de 5 mm.
La case gris clair indique toutes les options de
préférences personnelles disponibles pouvant être
réglées manuellement.
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA
LONGUEUR DE POINT
326,7,211(0(17 '(6 027,)6
La largeur du point bourdon augmente par rapport à la
position de l’aiguille centrale; pour créer un centre effilé
comme illustrée.
POINT BOURDON
Ceci est un point très rapprocher pour appliqué et bride, etc.
Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension
supérieure. Régler la longueur de point entre 0.5 et 2.0.
Plus le point est large, plus la tension doit être diminuée.
Utiliser un entoilage pour éviter les fronces.
PUNTADA ZIG-ZAG
El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el
hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo
de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del
tejido.
Si el hilo de la bobina está tirando hacia arriba o si tiene
problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente
la tensión con el control de tensión de hilo.
AJUSTES
:Pie prensatelas - Pie universal
:Control tensión hilo - AUTO
La casilla gris oscuro indica el valor automático/
por defecto ajustado automáticamente cuando se
selecciona el patrón.
Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y
el ancho de puntada es 5 mm.
La casilla gris clara indica todas las opciones de
preferencia personal disponibles para ajustar
manualmente.
AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE
PUNTADA
UBICACION DE LOS PATRONES
La puntada de satín aumenta cuando la aguja está
posicionada al centro; posibilitando crear una puntada
delgada, como se muestra.
PUNTADA DE RELLENO
Esta es una puntada compactamente espaciada para
DSOLFDFLRQHV± UHPDWHV± HWFµ 3DUD OD SXQWDGD GH UHOOHQR DÀRMDU
ligeramente la tensión del hilo superior. Usar un estabilizador
o cubierta para evitar fruncidos.
REMARQUE: Lorsque vous cousez un point bourdon
dense (à points serrés), IL
FAUT utiliser le pied pour
point bourdon.
NOTA: Al coser una puntada en satén densa (poco
espaciada), se DEBE usar el prensatelas para coser
en satén.