Singer 7285Q Patchwork Instruction Manual - Page 75

Renseignements Autres, InformaciÓn Adicional

Page 75 highlights

4. RENSEIGNEMENTS AUTRES PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convient bien pour la couture de points bourdon et comme remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils FRQYLHQQHQWELHQDXIDX¿ODJHHWDX[FRXWXUHVSDUDSSOLFDWLRQ 3RXU OH SRLQW ERXUGRQ GLPLQXHU OpJqUHPHQW OD WHQVLRQ GX ¿O supérieur. Utilisez un tissus d'entoilage pour éviter de faire froncer le tissus. 4. INFORMACIÓN ADICIONAL PIE PRENSATELAS PARA COSER EN SATÉN El pie prensatelas para tejido satén está rebajado para permitir que las puntadas densas pasen fácilmente bajo el prensatelas. Es muy útil para coser puntadas en satén y es una alternativa al pie prensatelas universal cuando se cosen puntadas elásticas. La puntada de zig-zag corta, se llama puntada satén. Esta es una puntada atractiva usada para aplicaciones, atacados y SUHVLOODV$ÀRMDU VXDYHPHQWH OD WHQVLyQ GHO KLOR VXSHULRU SDUD esta puntada. Use una cubierta de papel suave para evitar fruncidos. AIGUILLE JUMELÉE (FACULTATIF) IMPORTANT: Lors de l'utilisation des aiguilles jumelées, la largeur du point doit être réglée à 3.5 ou moins, ou vous risquez de briser les aiguilles. Une aiguille double procure deux rangées de points parallèles pour les nervures, pour surpiqûre et des effets décoratifs. L'utilisation d'une aiguille double de 3 mm de la marque SINGER (style 2025) est fortement recommandée. APLICACION DE DOS AGUJA DOBLE (Opcional) IMPORTANTE: Cuando use aguja doble, ¿je el ancho de puntada a 3.5 o menos, de otra manera la aguja puede romperse. El uso de la aguja doble, produce la costura de dos puntadas de forma paralela, puntadas superiores dobles y puntadas decorativos. Cuando utilice "agujas dobles", el ancho de la costura no deberá nunca ajustarse por encima de la separación de la "aguja doble" , sin importar la puntada seleccionada. De no hacerlo así se romperán las agujas y podría resultar dañada la máquina. Se recomienda usar una aguja doble (estilo 2025) de 3 mm marca SINGER. ENFILAGE DE L'AIGUILLE DOUBLE  ,QVpUHUXQGHX[LqPHSRUWHERELQH3ODFHUXQHERELQHGH¿O VXU FKDTXH SRUWHERELQH 3URFpGHU D O¶HQ¿ODJH FRPPH VL YRXVQ¶DYLH]TX¶XQ¿OMXVTX¶DXJXLGH¿OGHO¶DLJXLOOH3DVVHU XQ¿OGDQVFKDTXHDLJXLOOHGHO¶DYDQWYHUVO¶DUULqUH 2. Tenir les deux fils dans votre main gauche et faire DFFRPSOLUDXYRODQWXQWRXUFRPSOHW7LUHUOHVGHX[¿OVYHUV OH KDXW SRXU IDLUH UHPRQWHU OH ¿O GH OD FDQHWWH 3DVVHU FHV WURLV¿OVVRXVOHSLHGSUHVVHXUHWODLVVHUGpSDVVHUjO¶DUULqUH de celui-ci 6" (15 cm). REMAR4UE Il est iPpossible d¶utiliser l¶en¿leaiguille pour en¿ler l¶aiguille double. ENHEBRADO DE DOS AGUJAS 1. Colocar el carrete adicional. Enhebrar los dos hilos a través del mismo sistema, pero se ensartará cada hilo en una aguja de adelante hacia atrás. 2. Extraer el hilo de la bobina, como la costura con una sola aguja. Jalar los tres hilos juntos bajo el prensatelas de adelante hacia atrás, dejando alrededor de 6" (15 cm). NOTA: E l e n h e b r a d o r n o s e p u e d e u s a r p a r a enhebrar la aguja doble. 73

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

73
4. RENSEIGNEMENTS AUTRES
4. INFORMACIÓN ADICIONAL
PIED POUR POINT BOURDON
Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que
les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il
convient bien pour la couture de points bourdon et comme
remplacement pour le pied universel lors de la couture de
points extensible.
Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils
FRQYLHQQHQW ELHQ DX IDX¿ODJH HW DX[ FRXWXUHV SDU DSSOLFDWLRQµ
3RXU OH SRLQW ERXUGRQ± GLPLQXHU OpJqUHPHQW OD WHQVLRQ GX ¿O
supérieur. Utilisez un tissus d’entoilage pour éviter de faire
froncer le tissus.
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN
SATÉN
El pie prensatelas para tejido satén está rebajado para
permitir que las puntadas densas pasen fácilmente bajo el
prensatelas. Es muy útil para coser puntadas en satén y es
una alternativa al pie prensatelas universal cuando se cosen
puntadas elásticas.
La puntada de zig-zag corta, se llama puntada satén. Esta es
una puntada atractiva usada para aplicaciones, atacados y
SUHVLOODVµ $ÀRMDU VXDYHPHQWH OD WHQVLyQ GHO KLOR VXSHULRU SDUD
esta puntada. Use una cubierta de papel suave para evitar
fruncidos.
AIGUILLE JUMELÉE (FACULTATIF)
Une aiguille double procure
deux rangées de points parallèles
pour les nervures, pour surpiqûre et des effets décoratifs.
L’utilisation d’une aiguille double de 3 mm de la marque
SINGER (style 2025) est fortement recommandée.
ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE
·µ ,QVpUHU XQ GHX[LqPH SRUWHºERELQHµ 3ODFHU XQH ERELQH GH ¿O
VXU FKDTXH SRUWHºERELQHµ 3URFpGHU D O¾HQ¿ODJH FRPPH VL
YRXV Q¾DYLH] TX¾XQ ¿O MXVTX¾DX JXLGH ¿O GH O¾DLJXLOOHµ 3DVVHU
XQ ¿O GDQV FKDTXH DLJXLOOH GH O¾DYDQW YHUV O¾DUULqUHµ
2. Tenir les deux fils dans votre main gauche et faire
DFFRPSOLU DX YRODQW XQ WRXU FRPSOHWµ 7LUHU OHV GHX[ ¿OV YHUV
OH KDXW SRXU IDLUH UHPRQWHU OH ¿O GH OD FDQHWWHµ 3DVVHU FHV
WURLV ¿OV VRXV OH SLHG SUHVVHXU HW ODLVVHU GpSDVVHU j O¾DUULqUH
de celui-ci 6” (15 cm).
APLICACION DE DOS AGUJA DOBLE
(Opcional)
El uso de la aguja doble, produce la costura de dos puntadas
de forma paralela, puntadas superiores dobles y puntadas
decorativos.
Cuando utilice “agujas dobles”,
el ancho de la costura no
deberá nunca ajustarse por encima de la separación de
la
“aguja doble”
, sin importar la puntada seleccionada. De no
hacerlo así se romperán las agujas y podría resultar dañada
la máquina.
Se recomienda usar una aguja doble (estilo 2025) de 3 mm
marca SINGER.
ENHEBRADO DE DOS AGUJAS
1. Colocar el carrete adicional. Enhebrar los dos hilos a
través del mismo sistema, pero se ensartará cada hilo en
una aguja de adelante hacia atrás.
2. Extraer el hilo de la bobina, como la costura con una sola
aguja. Jalar los tres hilos juntos bajo el prensatelas de
adelante hacia atrás, dejando alrededor de 6” (15 cm).
REMAR
4
UE
µ
Il est i
P
possible d
utiliser l
en
¿
le
´
aiguille
pour en
¿
ler l
aiguille double.
NOTA: El enhebrador no se puede usar para
enhebrar la aguja doble.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation des aiguilles jumelées, la largeur
du point doit être réglée à 3.5 ou moins, ou vous
risquez de briser les aiguilles.
IMPORTANTE:
Cuando use aguja doble,
¿
je el ancho de puntada a 3.5
o menos, de otra manera la aguja puede romperse.