Singer 7285Q Patchwork Instruction Manual - Page 83
Cuadro De Verificacion De, Rendimiento, VÉrification Des Petits, ProblÈmes De Couture
View all Singer 7285Q Patchwork manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 83 highlights
6. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE PROBLÈMES GENERAUX La machine ne coud pas: * L'interrupteur est hors fonction. L'activé * Le levier pour boutonnière n'est pas relevé lorsque vous cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour boutonnière. * Le levier pour boutonnière n'est pas abaissé lorsque vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour boutonnière. * Bobineur est engagé- Désengager le bobineur (voir page 16 - 17) La machine est coincer: /H¿OHVWFDVVpGDQVOHFURFKHWOHQHWR\HUYRLUSDJH L'aiguille est endommagée - remplacer l'aiguille (voir page 26 - 27). Le tissu n'avance pas: * Le pied presseur n'est pas abaissé - l'abaisser. * La longueur du point est trop courte - l'augmenter. PROBLÈMES DE COUTURE La machine saute des points: * L'aiguille n'est pas bien insérée (voir page 26 - 27). * L'aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 26 - 27). /DPDFKLQHQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWHQ¿OpHYRLUSDJH H¿OHVWFDVVpGDQVOHFURFKHWOHQHWWR\HUYRLUSDJH Les points sont irréguliers: /DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH tissu (voir page 26 - 27). /DPDFKLQHQ¶HVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQWYRLUSDJH La tension supérieure est trop lâche (voir page 28 - 29). * Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes-le guider correctement. * La canette n'a pas été enroulée régulièrement - la refaire. L'aiguille casse: * Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes - le guider correctement. /DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH tissu (voir page 26 - 27). * L'aiguille n'est pas bien insérée (voir page 26 - 27). 7URSGH¿ODSSDUDLWHQGHVVRXVGXWLVVX /H¿OGXKDXWQ¶HVWSDVHQ¿OHUFRUUHFWHPHQWYRLUSDJH 20 - 21). PROBLÈMES DE FIL /HV¿OVV¶HPPrOHQW /HV¿OVVXSpULHXUHWLQIpULHXUQHVRQWSDVWLUpVVRXVOHSLHG presseur et vers l'arrière, avant de commencer les coutures - les maintenir pendant quelques points. /H¿OGHO¶DLJXLOOHFDVVH /DPDFKLQHQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWHQ¿OpHYRLUSDJH DWHQVLRQGX¿OVXSpULHXUHVWWURSVHUUpHYRLUSDJH L'aiguille est tordue - remplacer l'aiguille (voir page 26 - 27). /DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH tissue (voir page 26 - 27). /H¿OGHODFDQHWWHFDVVH /DERvWHjFDQHWWHQ¶HVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQWYRLUSDJH 18 - 19) * La bourre du tissu s'est accumulée dans la boîte à canette ou la coursière - l'enlever (voir page 70 - 71). Le tissu fronce: /DWHQVLRQGX¿OVXSpULHXUHWLQIpULHXUHVWWURSVHUUpH - l'ajuster (voir page 28 - 29). * La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et ¿QVODUpGXLUH 6. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES 0iTXLQDQRFRVH * El interruptor de energía no está conectado. - en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada. * La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales. - Palanca de ojal baja. 0iTXLQDVHDWDVFDUHFKLQD * El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera (vea página 70 - 71). * La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 26 - 27). La tela no se mueve. * El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el prensatelas. * Longitud del punto es demasiado corto. - Prolongar la longitud del punto. PROBLEMAS DE PUNTO La máquina salta puntos. /DDJXMDQRHVWi¿MDGDHQODEDUUDDJXMDYHDSiJLQD 26 - 27). * La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea página 26 - 27). * La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21). * El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera (vea página 70 - 71). Puntos son irregulares. * El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 26 - 27). * La máquina no esta enhebrada correctamente (vea página 20 - 21). /DWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUHVGHPDVLDGRÀRMDYHDSiJLQD 28 - 29). * El material está tirado o empujado contra la acción de alimentación. - Guiarlo suavemente. * La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Volver a devanar la bobina. La aguja se rompe. * El material está tirado o empujado contra el acción de alimentación. * El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 26 - 27). /DDJXMDQRHVWi¿MDGDHQODEDUUDDJXMDYHDSiJLQD 26 - 27). * Exceso de hilo aparece por debajo de la costura. * Hilo superior no enhebrado correctamente (ver página 20 - 21). PROBLEMAS DE HILO Los hilos se juntan. * Los hilos superior e inferior no están extraidos debajo del prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilos debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se formen unos pocos puntos. La aguja se rompe. * La máquina no esta enhebrada correctamente (vea página 20 - 21). * La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea página 28 - 29). * La aguja está torcida. - Cambiar la aguja (vea página 26 - 27). * El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 26 - 27). El hilo inferior se rompe. * La caja bobina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19). * Los hilos se acumulan en la caja bobina o en la lanzadera. - Quitarlos (vea página 70 - 71). La tela no queda plana. * Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 28 - 29). /DORQJLWXGGHOSXQWRHVGHPDVLDGRODUJRSDUDPDWHULDO¿QR o suave - Acortar la longitud del punto. 81