Singer 7285Q Patchwork Instruction Manual - Page 79

Accessoires SpÉciales, Accesorios Especiales

Page 79 highlights

5. ACCESSOIRES SPÉCIALES PIED D'UN QUART DE POUCE Ce pied procure un guide de couture parfait de 1/4 de pouce (6 mm) que l'on utilise pour effectuer du patchwork. Les repères marqués sur le pied vous préviennent lorsque vous devez pivoter le tissu. Le pied quart de pouce est également pratique pour effectuer des coutures étroites, comme par exemple sur les vêtements de poupées ou la layette. Instructions pour la couture 1. Placez deux morceaux de tissu de coton, endroit contre endroit, sous le pied quart de pouce. 2. Sélectionnez un point droit, en vous assurant que l'aiguille est bien alignée à la bonne position. 3. Piquez, en gardant le bord du tissu parallèle au bord droit du pied. 4. Lorsque le tissu arrive à la marque 1/4 du pied, laissez l'aiguille dans le tissu, pivotez le tissu et commencez parfaitement la couture suivante à 1/4 de pouce (6 mm). 5. ACCESORIOS ESPECIALES PIE DE 1/4 DE PULGADA Este pie le guía para coser 1/4 de pulgada (6 mm) exacta, se XVD SDUD KDFHU DFROFKRQDGRV HQ FXDGURV 0DUFDV HQ HO SLH le alertaran cuándo debe voltear la tela. Este pie también es bueno para costuras angostas, tal como ropa para muñecas y de bebés. Instrucciones para coser 1. Coloque dos piezas de tela de algodón, lado derecho juntos debajo del pie de un cuarto de pulgada. 2. Seleccione la puntada recta, asegurese de que la aguja esté alineada en posición correcta. 3. Cosa, manteniendo la orilla de la tela al margen con la orilla derecha del pie. 4. Cuando la tela llegue a la marca de 1/4 (6 mm), deje la aguja dentro de la tela, voltee la tela y comience el siguiente cuadro. PIED DE SURJET Utilisez ce pied pour guider le tissu lorsque vous faite un point surjet. Placer le tissu sous le pied en plaçant le rebord du tissu sur le guide de bordure et débuter la couture. PIE PARA SOBREHILADO Este pie se usa para guiar la tela cuando de sobrehila. Coloque se tela abajo del pie con la orilla en contra de la guía y comience a coser. PIED À REPRISER ET À BRODER Ce pied est spécialement conçu pour créer de la broderie à main lever, des monogrammes à main lever, aussi bien que du matelassage à main lever, aussi appelés piqures libres. Préparation de la machine ‡3RXU EURGHULH HW PRQRJUDPPHV j PDLQ OLEUH 5pJOHU OD machine au point Zigzag à la largeur désirez. La longueur du point sera contrôlée par le mouvement de vos mains. ‡3RXU OH PDWHODVVDJH j PDLQ OHYpH SLT€UH OLEUH  5pJOH] OD machine en point droit. La longueur sera contrôlée par le mouvement des mains. ‡5HFRXYUHUOHVJULIIHVDYHFODSODTXHFRXYUHJULIIH ‡(QFOHQFKH] OH SLHG GH UHSULVH HW GH EURGHULH DVVXUH]±YRXV que le bras d'extension est bien au-dessus de la vis du pince-aiguille. Instructions pour la couture 1. Décalquez ou dessinez votre motif sur l'endroit de votre tissue 2. Insérez le tissu sous le pied presseur. 3. Abaissez le pied presseur et commencez à déplacer votre tissu en suivant les lignes du motif. PIE PARA BORDADO Y ZURCIDO Este pie prensatelas se puede usar para bordado libre, monogramas de movimiento libre, así como acolchado libre, conocido también como bordado libre con costura recta. Preparación de la máquina ‡3DUD HO ERUGDGR OLEUH \ PRQRJUDPDV )LMDU OD PiTXLQD SDUD puntada Zigzag en el ancho que deseé. El largo de puntada lo controlará el movimiento de sus manos. ‡3DUD XQ DFROFKRQDGR SXQWHDGR  3RQJD OD FRQ OD SXQWDGD recta. El largo de la puntada será controlado por el movimiento de sus manos. ‡& X E U D O R V ' L H Q W H V , P S H O H Q W H V F R Q O D 3 O D F D & X E U H  Impelentes. ‡,QVWDOH HO SLH SDUD ]XUFLU \ ERUGDU ± DVHJXUHVH GH TXH HO brazo de la extensión esté sobre el tornillo de la agarradera. Instrucciones para coser 1. Dibuje o traze su diseño al lado derecho de la tela. 2. Coloque la tela debajo del prensatela. 3. Baje la palanca del prensatelas y comience a mover la tela siguiendo el diseño. NOTE: Pour un meilleur contrôle lorsque vous travaillez à main levée, il est recommandé de placer la partie du tissu sur laquelle vous travaillez dans un cerceau. Le mouvement de la main contrôlera la qualité et l'aspect de votre couture. N'oubliez pas d'abaisser le pied presseur. Diesen Fuss verwendet man für Freihandstickerei, freigeführte Monogramm-Stickerei und freigeführte Quiltarbeiten. NOTA: Para que tenga mejor control cuando cosa a mano, se recomienda que usted le ponga un aro en la sección de la tela en la que usted esta trabajando. El movimiento de la mano controlará la calidad y el terminado de su puntada. No se olvide de bajar la palanca del prensatelas. 77

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

77
5. ACCESSOIRES SPÉCIALES
5. ACCESORIOS ESPECIALES
PIED D'UN QUART DE POUCE
Ce pied procure un guide de couture parfait de 1/4 de pouce (6
mm) que l’on utilise pour effectuer du patchwork. Les repères
marqués sur le pied vous préviennent lorsque vous devez
pivoter le tissu. Le pied quart de pouce est également pratique
pour effectuer des coutures étroites, comme par exemple sur
les vêtements de poupées ou la layette.
Instructions pour la couture
1. Placez deux morceaux de tissu de coton, endroit contre
endroit, sous le pied quart de pouce.
2. Sélectionnez un point droit, en vous assurant que l’aiguille
est bien alignée à la bonne position.
3. Piquez, en gardant le bord du tissu parallèle au bord droit
du pied.
4. Lorsque le tissu arrive à la marque 1/4 du pied, laissez
l’aiguille dans le tissu, pivotez le tissu et commencez
parfaitement la couture suivante à 1/4 de pouce (6 mm).
PIE DE 1/4 DE PULGADA
Este pie le guía para coser 1/4 de pulgada (6 mm) exacta, se
XVD SDUD KDFHU DFROFKRQDGRV HQ FXDGURVµ 0DUFDV HQ HO SLH
le alertaran cuándo debe voltear la tela. Este pie también es
bueno para costuras angostas, tal como ropa para muñecas y
de bebés.
Instrucciones para coser
1. Coloque dos piezas de tela de algodón, lado derecho juntos
debajo del pie de un cuarto de pulgada.
2. Seleccione la puntada recta, asegurese de que la aguja
esté alineada en posición correcta.
3. Cosa, manteniendo la orilla de la tela al margen con la orilla
derecha del pie.
4. Cuando la tela llegue a la marca de 1/4 (6 mm), deje
la aguja dentro de la tela, voltee la tela y comience el
siguiente cuadro.
PIED DE SURJET
Utilisez ce pied pour guider le tissu lorsque vous faite un point
surjet. Placer le tissu sous le pied en plaçant le rebord du tissu
sur le guide de bordure et débuter la couture.
PIE PARA SOBREHILADO
Este pie se usa para guiar la tela cuando de sobrehila.
Coloque se tela abajo del pie con la orilla en contra de la guía
y comience a coser.
PIED À REPRISER ET À BRODER
Ce pied est spécialement conçu pour créer de la broderie à
main lever, des monogrammes à main lever, aussi bien que
du matelassage à main lever, aussi appelés piqures libres.
Préparation de la machine
Ë 3RXU EURGHULH HW PRQRJUDPPHV j PDLQ OLEUH² 5pJOHU OD
machine au point Zigzag à la largeur désirez. La longueur du
point sera contrôlée par le mouvement de vos mains.
Ë 3RXU OH PDWHODVVDJH j PDLQ OHYpH ÁSLTÌUH OLEUH² 5pJOH] OD
machine en point droit. La longueur sera contrôlée par le
mouvement des mains.
Ë 5HFRXYUHU OHV JULIIHV DYHF OD SODTXH FRXYUH JULIIHµ
Ë (QFOHQFKH] OH SLHG GH UHSULVH HW GH EURGHULH± DVVXUH]ÍYRXV
que le bras d’extension est bien au-dessus de la vis du
pince-aiguille.
Instructions pour la couture
1. Décalquez ou dessinez votre motif sur l’endroit de votre
tissue
2. Insérez le tissu sous le pied presseur.
3. Abaissez le pied presseur et commencez à déplacer votre
tissu en suivant les lignes du motif.
PIE PARA BORDADO Y ZURCIDO
Este pie prensatelas se puede usar para bordado libre,
monogramas de movimiento libre, así como acolchado libre,
conocido también como bordado libre con costura recta.
Preparación de la máquina
Ë 3DUD HO ERUGDGR OLEUH \ PRQRJUDPDV² )LMDU OD PiTXLQD SDUD
puntada Zigzag en el ancho que deseé.
El largo de puntada
lo controlará el movimiento de sus manos.
Ë 3DUD XQ DFROFKRQDGR ÁSXQWHDGR² 3RQJD OD FRQ OD SXQWDGD
recta. El largo de la puntada será controlado por el
movimiento de sus manos.
Ë &XEUD ORV 'LHQWHV ,PSHOHQWHV FRQ OD 3ODFD &XEUHº
Impelentes.
Ë ,QVWDOH HO SLH SDUD ]XUFLU \ ERUGDU Í DVHJXUHVH GH TXH HO
brazo de la extensión esté sobre el tornillo de la agarradera.
I
nstrucciones para coser
1. Dibuje o traze su diseño al lado derecho de la tela.
2. Coloque la tela debajo del prensatela.
3. Baje la palanca del prensatelas y comience a mover la tela
siguiendo el diseño.
NOTE: Pour un meilleur contrôle lorsque vous
travaillez à main levée, il est recommandé de placer
la partie du tissu sur laquelle vous travaillez dans
un cerceau. Le mouvement de la main contrôlera la
qualité et l’aspect de votre couture. N’oubliez pas
d’abaisser le pied presseur.
Diesen Fuss verwendet man für Freihandstickerei,
freigeführte Monogramm-Stickerei und freigeführte
Quiltarbeiten.
NOTA: Para que tenga mejor control cuando cosa a
mano, se recomienda que usted le ponga un aro en
la sección de la tela en la que usted esta trabajando.
El movimiento de la mano controlará la calidad y el
terminado de su puntada. No se olvide de bajar la
palanca del prensatelas.