Tanaka TBL-7800R Owner's Manual - Page 9
LA JA
View all Tanaka TBL-7800R manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
Francais A 5. Consignes de securite r 1 A AVERTISSEMENT 1. Lire ce manuel attentivement jusqu'a une comprehension totale et suivre toutes les instructions de securite et d'utilisation. 2. Conserver ce mode d'emploi a portee de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans reponse, contacter le revendeur ou vous avez achete la debroussailleuse. 3. Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de revente ou de prat. 4. Joignez toujours le manuel du proprietaire quand vous pretez ou louez votre machine. 5. Assurez-vous que les personnes qui utilisent I'appareil connaissent les informations contenues dans le manuel. 6. Ne laissez jamais les enfants de moms de 13 ans se servir de la machine. L J Espanol A 5. lnstrucciones de seguridad r 1 A ADVERTENCIA 1. Lea detenidamente el "Manual del propietario/operador" de este soplador. Asegtirese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de usarlo. De lo contrario, podra sufrir graves lesiones. 2. Asegtirese de guardar este manual en un Iugar cercano y accesible, de modo que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimismo, tenga presente que debera ponerse en contacto con el distribuidor del cual adquirid el aparato en caso de que tenga dudas que no puedan responderse en este manual. 3. Asegurese de incluir siempre este manual al vender, prestar o transferir de alguna otra forma la propiedad de este producto. 4. No preste ni arriende la maquina sin el manual del usuario. 5. Asegurese de que todos los que utilicen esta unidad entiendan la informed& que contiene este manual. 6. Jamas debe permitirse el uso de la maquina a un nino menor de 13 anos. ■ CONDITIONS DE TRAVAIL 1. N'utilisez pas la soufflante si vous etes fatigue, malade ou contrarie ou encore sous influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments_ 2. II est recommande de porter des protections antibruit afin de recluire les risques de perte auditive pouvant etre provoquee par le niveau sonore de I'appareil. 3. 11 est recommande de porter des proteger les yeux et les pieds afin d'eviter d'être blesse par les projections d'objets. Les lunettes de protection devront etre conformes a la norme ANSI Z87.1. 4. En cas de travail en milieu poussiereux, it est recommande de porter un masque de visage afin de reduire les risques de blessure associee ('inhalation des poussieres. 5. Porter des chaussures robustes a semelles en caoutchouc ou des chaussures a semelles antiderapantes afin de ne pas risquer de tomber en glissant. 6. Ne portez pas de vetement lathe, d'echarpe, de chaines autour du cou, les cheveux longs non attaches ou autres tenues risquant de se coincer dans [entree d'air et les pieces rotatives de la machine et de vous blesser. 7. L'utilisation prolongee de la soufflante peut provoquer la maladie des doigts morts due aux vibrations et au froid (maladie de Raynaud), dont les ■ CONDICIONES DE TRABAJO 1. Abstengase de usar el soplador si este cansado, enfermo o alterado, o si este bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. 2. Para reducir el riesgo de perdida de la audition asociado a altos niveles de ruido, use protectores para los ofdos. 3. Para reducir el riesgo de las lesiones asociadas con los objetos arrojados, utilice siempre las antiparras de protecci0n y las protecciones de los pies. La proteccion de los ojos debera satisfacer los requisitos del ANSI Z87.1. 4. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas a la inhalation de polvo, use una mascara con filtro antipolvo en ambientes polvorientos. 5. Use zapatos con suela de goma resistente o zapatos que tengan algun tipo de protecci6n antideslizante, para evitar caerse. 6. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos atraidos a entradas de aire y piezas giratorias, no use ropa suelta, bufandas, cadenas alrededor del cuello, pelo largo suelto, etc. 7. El uso prolongado de un soplador, la exposici0n del operador a las vibraciones y el trio pueden causar la enfermedad de los dedos blancos (fen0meno de Raynaud), cuyos sintomas son las sensaciones de hormigueo y quemadura, seguida de la perdida del color y del adormecimiento de los dedos. No se 9