Brother International LS-2020 Users Manual - English - Page 64

Huilage

Page 64 highlights

MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Oiling Huilage 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A. 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread in- stalled for a short time. 4. Be sure to wipe any excess oil off the machine. 1. Retirer la fiche de la prise de courant. 2. Mettre 2-3 gouttes d'huile sur chaque point indiqué à la fig. A. 3. Après l'huilage, faire marcher la machine rapidement sans fil pen- dant un court moment. 4. Veiller à essuyer tout excédent d'huile de la machine. NOTE: The machine should be oiled once a week if it is used more than one hour a day. If the machine is used more often, oil every day. Sewing machine oil is available from your local sewing machine dealer or service center. Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric. REMARQUE: La machine doit être huilée une fois par semaine si utilisée plus d'une heure par jour. Si elle est utilisée plus souvent, l'huiler tous les jours. On peut acheter de l'huile chez les revendeurs ou centres de service locaux. Ne pas utiliser trop d'huile pour éviter qu'elle ne tâche le tissu ou le fil. Engrasado 1. Desenchufe la máquina. 2. Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señala- dos en la fig. A. 3. Después de lubricar la máquina, hágala funcionar rápidamente unos instantes sin hilo. 4. Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina. NOTA: La máquina debe lubricarse una vez por semana si se usa más de una hora diaria. Si se usa con más frecuencia, debe engrasarse cada día. Puede comprar aceite para máquina de coser a su distribuidor o centro técnico local. No conviene aplicar demasiado aceite ya que podría correr por el hilo y el tejido. Lubrificação 1. Remova o plugue de força CA da tomada elétrica. 2. Pingue 2 ou 3 gotas de óleo em cada ponto indicado na fig. A. 3. Após a lubrificação, acione a máquina a uma velocidade alta sem carre- tel instalado por um breve período. 4. Certifique-se de limpar qualquer excesso de óleo da máquina. NOTA: A máquina deve ser lubrificada uma vez por semana, se usada por mais de uma hora por dia. Se a máquina for utilizada ainda com maior frequência, lubrifique-a todos os dias. O óleo para máquina de costura está disponível no seu representante ou centro de assistência local para máquinas de costura. Não aplique demasiado óleo, pois, se o fizer, o óleo poderá atingir a sua linha ou tecido. 54

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79

54
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
MANUTEN
ÇÃ
O
Oiling
1.
Remove the power supply plug from the outlet.
2.
Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in
fig. A
.
3.
After oiling, run the machine at a fast speed without thread in-
stalled for a short time.
4.
Be sure to wipe any excess oil off the machine.
NOTE:
The machine should be oiled once a week if it is used more than one
hour a day. If the machine is used more often, oil every day.
Sewing machine oil is available from your local sewing machine dealer
or service center.
Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric.
Huilage
1.
Retirer la fiche de la prise de courant.
2.
Mettre 2-3 gouttes d
huile sur chaque point indiqu
é
à
la
fig. A
.
3. Apr
è
s l
huilage, faire marcher la machine rapidement sans fil pen-
dant un court moment.
4. Veiller
à
essuyer tout exc
é
dent d
huile de la machine.
REMARQUE:
La machine doit
ê
tre huil
é
e une fois par semaine si utilis
é
e plus d
une
heure par jour. Si elle est utilis
é
e plus souvent, l
huiler tous les jours.
On peut acheter de l
huile chez les revendeurs ou centres de service
locaux.
Ne pas utiliser trop d
huile pour
é
viter qu
elle ne t
â
che le tissu ou le fil.
Engrasado
1.
Desenchufe la m
á
quina.
2.
Ponga 2
ó
3 gotas de aceite en cada uno de los puntos se
ñ
ala-
dos en la
fig. A
.
3. Despu
é
s de lubricar la m
á
quina, h
á
gala funcionar r
á
pidamente
unos instantes sin hilo.
4. Aseg
ú
rese de limpiar cualquier exceso de aceite de la m
á
quina.
NOTA:
La m
á
quina debe lubricarse una vez por semana si se usa m
á
s de
una hora diaria. Si se usa con m
á
s frecuencia, debe engrasarse cada
d
í
a.
Puede comprar aceite para m
á
quina de coser a su distribuidor o
centro t
é
cnico local.
No conviene aplicar demasiado aceite ya que podr
í
a correr por el
hilo y el tejido.
Lubrifica
çã
o
1.
Remova o plugue de for
ç
a CA da tomada el
é
trica.
2.
Pingue 2 ou 3 gotas de
ó
leo em cada ponto indicado na
fig. A
.
3.
Ap
ó
s a lubrifica
çã
o, acione a m
á
quina a uma velocidade alta sem carre-
tel instalado por um breve per
í
odo.
4.
Certifique-se de limpar qualquer excesso de
ó
leo da m
á
quina.
NOTA:
A m
á
quina deve ser lubrificada uma vez por semana, se usada por mais de
uma hora por dia. Se a m
á
quina for utilizada ainda com maior frequ
ê
ncia,
lubrifique-a todos os dias.
O
ó
leo para m
á
quina de costura est
á
dispon
í
vel no seu representante ou
centro de assist
ê
ncia local para m
á
quinas de costura.
N
ã
o aplique demasiado
ó
leo, pois, se o fizer, o
ó
leo poder
á
atingir a sua
linha ou tecido.