Beretta Tikka T3 Lite Tikka T3 Righthanded User Manual - Page 31

Operacion, Ajustes De Mira, Carga Del Cargador Fig. 6, Montaje Y Desmontaje Del Cargador

Page 31 highlights

OPERACION NUNCA CARGUE SU RIFLE HASTA QUE VD. NO ESTÉ COMPLETAMENTE PREPARADO PARA DISPARAR. NO SALTE JAMÁS UNA PARED, NI SUBA A LOS ÁRBOLES, NI INTENTE ESCALAR CON SU ARMA CARGADA. ¡ A V I S O! Asegúrese de que el cañón no contiene obstrucción alguna antes de cargar un cartucho. Disparar con un cañón obstruido puede causar serios daños. - Se carga como un rifle de cerrojo normal. El movimiento se abre levantando primero el tirador del cerrojo y tirando al mismo tiempo hacia atrás. Cuando el cerrojo se empuja hacia adelante el cartucho entra en la recámara y rotando el tirador hacia abajo se cierra el movimiento y el rifle está- cargado. - El seguro es del tipo normal on/off. Cuando está- en seguro bloquea el tirador del cerrojo, en posición cerrada. - La señal roja (Fig. 3) indica que el rifle está- preparado para hacer fuego. El seguro está entonces en posición "off". ¡PRECAUCIóN! El seguro manual intenta minimizar el riesgo de disparo en caso de que el gatillo se apriete involuntariamente. El seguro manual, junto con otras características de seguridad, aporta, solamente, una protección parcial contra el disparo del arma. El seguro solo es un dispositivo mecánico que implica, de todos modos, tener en cuenta otras medidas de seguridad a la hora de manejar el arma. AJUSTES DE MIRA Todos los rifles Tikka se suministran de fábrica regulados de 0 a 100 m. Si esto no es lo apropiado se pueden ajustar. MIRAS STANDARD (FIG. 4) El ajuste se puede hacer tanto con la mira frontal como con la trasera. Cuando se ajusta la mira trasera (2) primero afloje el tornillo (1) y destape los laterales en la dirección requerida. El ajuste de la mira frontal ser- lo contrario del ajuste de la trasera (2). Por ejemplo, para mover el tiro a la derecha ajuste la mira a la izquierda. El ajuste vertical se hace cambiando el punto de mira. Su proveedor le puede suministrar puntos de mira de diferentes medidas (5 mm - 9.5 mm). Cada movimiento de 0.5 mm en altura o lateralmente varia el punto de impacto en unos 12 cm a una distancia de 100 m. Antes de cambiar el punto de mira debe quitar el protector presionando hacia atrás con la palma de la mano. Al sacar el punto de mira la montura tiene que sujetarse firmemente por abajo. La mira se suelta sacando la montura suavemente en sentido lateral. Una vez cambiado el punto de mira es esencial verificar el ajuste de la mira completa. Si el rifle tira bajo (m-x.10 cm.) el ajuste de altura se puede llevar a cabo rebajando cuidadosamente la inclinación del punto de mira. MIRAS BATTUE (FIG.5) El ajuste de la holgura se puede realizar moviendo los laterales de la mira en la dirección opuesta a la que se debiera mover el punto de impacto. Ejemplo: para mover el tiro hacia la derecha, ajustar la mira a la izquierda. Antes de mover la mira, se debe quitar la cubierta presionándola hacia atrás con la palma de la mano. La mira se mueve enroscándola en su montura en dirección de los laterales. Mientras se enrosca la mira la montura debe estar firmemente apoyada por debajo. Tras ajustar la mira es esencial verificar el punto cero disparando. Los ajustes verticales se hacen cambiando la altura de ajuste del alza. El ajuste del alza se puede alterar aflojando uno de los tornillos que están sobre el alza y después ajustando el otro. Aflojando el tornillo frontal elevará el alza y el punto de impacto y del mismo modo, aflojando el tornillo posterior bajará el alza y el punto de impacto. Cada movimiento de 0,5mm en altura o laterales altera altera el punto de impacto aproximadamente 12cm en una distancia de 100m. CARGA DEL CARGADOR (Fig. 6) El cargador se carga presionando el culote del cartucho bajo la leva retenida y empujando hasta el fondo. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CARGADOR Para limpiar el cargador de manchas y cuerpos extraños, debe desmontarse como sigue: Saque el seguidor del cartucho y el muelle de la caja del cargador empujando su parte de atrás hacia abajo con una herramienta adecuada (Fig. 7), de forma que la parte delantera se suelte por sí misma. Saque el conjunto de la caja. La base del cargador no debe soltarse. Limpié la caja, muelle y seguidor bien con agua con jabón bien con parafina. Lubrifique todo con aceite antes de volver a montar metiendo el muelle en la caja y empujando la parte de atrás del seguidor hacia abajo primero (Fig. 8) antes de que la parte frontal entre en el cargador. MECANISMO DE DISPARADOR STANDARD El gatillo no tiene primera palanca y su presión se ajusta en fábrica, a aprox. 15 N (3 lbs). Tanto el seguro como el enganche del fiador se colocan en fábrica y no necesitan ajuste de ningún tipo. ¡CUIDADO! El enganche del fiador, el seguro y otros componentes del mecanismo son dispositivos muy precisos que han sido perfectamente ajustados en fábrica. No pueden alterarse, modificarse o cambiarse. Cualquier modificación disminuirá su seguridad y aumentará el riesgo de daños graves. Si quiere alterar la presión de su gatillo, el modo más seguro es desmontando primero la culata. Para ello, quite el seguro del gatillo, soltando los tornillos. La presión del gatillo también puede ajustarse, con la herramienta adecuada, a través de la apertura de la recámara, como se muestra en la fig. 10. AJUSTE DEL GATILLO (FIG. 9) - La presión del gatillo es ajustable de 10 a 20 N por medio del tornillo 1. - Girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj aumenta la presión. Haciéndolo en sentido inverso a las agujas del reloj se reduce la presión. ¡NOTA! POR RAZONES DE SEGURIDAD NO INTENTE REDUCIR LA PRESION DEL GATILLO POR DEBAJO DE 10 NEWTON (2 LBS). - Al montar el arma recuerde siempre colocar la placa de aluminio de retroceso en su sitio en la culata. 31

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50

31
OPERACION
NUNCA CARGUE SU RIFLE HASTA QUE VD. NO ESTÉ COMPLETAMENTE
PREPARADO PARA DISPARAR. NO SALTE JAMÁS UNA PARED, NI SUBA
A LOS ÁRBOLES, NI INTENTE ESCALAR CON SU ARMA CARGADA.
¡ A V I S O! Asegúrese de que el cañón no contiene obstrucción alguna an-
tes de cargar un cartucho. Disparar con un cañón obstruido puede causar
serios daños.
- Se carga como un rifle de cerrojo normal. El movimiento se abre levantando pri-
mero el tirador del cerrojo y tirando al mismo tiempo hacia atrás. Cuando el ce-
rrojo se empuja hacia adelante el cartucho entra en la recámara y rotando el ti-
rador hacia abajo se cierra el movimiento y el rifle está- cargado.
- El seguro es del tipo normal on/off. Cuando está- en seguro bloquea el tirador
del cerrojo, en posición cerrada.
- La señal roja (Fig. 3) indica que el rifle está- preparado para hacer fuego. El se-
guro está entonces en posición “off”.
¡PRECAUCIóN! El seguro manual intenta minimizar el riesgo de disparo en
caso de que el gatillo se apriete involuntariamente. El seguro manual, junto
con otras características de seguridad, aporta, solamente, una protección
parcial contra el disparo del arma. El seguro solo es un dispositivo mecá-
nico que implica, de todos modos, tener en cuenta otras medidas de segu-
ridad a la hora de manejar el arma.
AJUSTES DE MIRA
Todos los rifles Tikka se suministran de fábrica regulados de 0 a 100 m. Si esto
no es lo apropiado se pueden ajustar.
MIRAS STANDARD (FIG. 4)
El ajuste se puede hacer tanto con la mira frontal como con la trasera. Cuando
se ajusta la mira trasera (2) primero afloje el tornillo (1) y destape los laterales en
la dirección requerida. El ajuste de la mira frontal ser- lo contrario del ajuste de
la trasera (2). Por ejemplo, para mover el tiro a la derecha ajuste la mira a la iz-
quierda. El ajuste vertical se hace cambiando el punto de mira. Su proveedor le
puede suministrar puntos de mira de diferentes medidas (5 mm - 9.5 mm). Cada
movimiento de 0.5 mm en altura o lateralmente varia el punto de impacto en unos
12 cm a una distancia de 100 m. Antes de cambiar el punto de mira debe quitar
el protector presionando hacia atrás con la palma de la mano. Al sacar el punto
de mira la montura tiene que sujetarse firmemente por abajo. La mira se suelta
sacando la montura suavemente en sentido lateral. Una vez cambiado el punto
de mira es esencial verificar el ajuste de la mira completa. Si el rifle tira bajo
(m-x.10 cm.) el ajuste de altura se puede llevar a cabo rebajando cuidadosamen-
te la inclinación del punto de mira.
MIRAS BATTUE (FIG.5)
El ajuste de la holgura se puede realizar moviendo los laterales de la mira en la
dirección opuesta a la que se debiera mover el punto de impacto.
Ejemplo: para
mover el tiro hacia la derecha, ajustar la mira a la izquierda.
Antes de mover la
mira, se debe quitar la cubierta presionándola hacia atrás con la palma de la ma-
no.
La mira se mueve enroscándola en su montura en dirección de los laterales.
Mientras se enrosca la mira la montura debe estar firmemente apoyada por de-
bajo. Tras ajustar la mira es esencial verificar el punto cero disparando.
Los ajustes verticales se hacen cambiando la altura de ajuste del alza. El ajuste
del alza se puede alterar aflojando uno de los tornillos que están sobre el alza y
después ajustando el otro.
Aflojando el tornillo frontal elevará el alza y el punto
de impacto y del mismo modo, aflojando el tornillo posterior bajará el alza
y el
punto de impacto.
Cada movimiento de 0,5mm en altura o laterales altera
altera el punto de impac-
to aproximadamente 12cm en una distancia de 100m.
CARGA DEL CARGADOR (Fig. 6)
El cargador se carga presionando el culote del cartucho bajo la leva retenida y
empujando hasta el fondo.
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CARGADOR
Para limpiar el cargador de manchas y cuerpos extraños, debe desmontarse co-
mo sigue: Saque el seguidor del cartucho y el muelle de la caja del cargador em-
pujando su parte de atrás hacia abajo con una herramienta adecuada (Fig. 7), de
forma que la parte delantera se suelte por sí misma. Saque el conjunto de la caja.
La base del cargador no debe soltarse. Limpié la caja, muelle y seguidor bien con
agua con jabón bien con parafina. Lubrifique todo con aceite antes de volver a
montar metiendo el muelle en la caja y empujando la parte de atrás del seguidor
hacia abajo primero (Fig. 8) antes de que la parte frontal entre en el cargador.
MECANISMO DE DISPARADOR STANDARD
El gatillo no tiene primera palanca y su presión se ajusta en fábrica, a aprox. 15 N
(3 lbs).
Tanto el seguro como el enganche del fiador se colocan en fábrica y no necesitan
ajuste de ningún tipo.
¡CUIDADO! El enganche del fiador, el seguro y otros componentes del me-
canismo son dispositivos muy precisos que han sido perfectamente ajus-
tados en fábrica. No pueden alterarse, modificarse o cambiarse. Cualquier
modificación disminuirá su seguridad y aumentará el riesgo de daños gra-
ves.
Si quiere alterar la presión de su gatillo, el modo más seguro es desmontando
primero la culata. Para ello, quite el seguro del gatillo, soltando los tornillos. La
presión del gatillo también puede ajustarse, con la herramienta adecuada, a tra-
vés de la apertura de la recámara, como se muestra en la fig. 10.
AJUSTE DEL GATILLO (FIG. 9)
- La presión del gatillo es ajustable de 10 a 20 N por medio del tornillo 1.
- Girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj aumenta la presión. Ha-
ciéndolo en sentido inverso a las agujas del reloj se reduce la presión.
¡NOTA! POR RAZONES DE SEGURIDAD NO INTENTE REDUCIR LA PRE-
SION DEL GATILLO POR DEBAJO DE 10 NEWTON (2 LBS).
- Al montar el arma recuerde siempre colocar la placa de aluminio de retroceso
en su sitio en la culata.