Beretta Tikka T3 Lite Tikka T3 Righthanded User Manual - Page 50
Key Code, Certificato Di Collaudo - Certificat De ContrÔle - Certificado De Control
View all Beretta Tikka T3 Lite manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 50 highlights
TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS - INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS INSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZERTIFIKAT UND GARANTIESCHEIN CERTIFICATO DI COLLAUDO - CERTIFICAT DE CONTRÔLE - CERTIFICADO DE CONTROL MOD. CAL. S/N 2 VUODEN TAKUU 2 ÅRS GARANTI 2 YEARS GUARANTEE GARANZIA DI DUE ANNI 2 JAHRE GARANTIE GARANTIE VALABLE DEUX AN VALIDEZ GARANTIA DOS AÑOS Key code Tarkastus - Inspektion - Inspection - Collaudo Endkontrolle - Contrôle - Inspección Tarkastettu kansainvälisen tarkastusjärjestön (C.I.P.) ohjeiden mukaisesti. Inspekterad enligt reglerna av C.I.P. Inspected according to the rules of international organization C.I.P. Collaudo effettuato secondo le norme C.I.P. Entsprechend den Vorschriften der internationalen Organisation C.I.P. kontrolliert und endabgenommen. Inspection correspondant aux normes C.I.P. Inspección realizada según las normas de la Organización Internacional C.I.P. Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- ja valmistusvirheistä. Virheen ilmaantuessa pyydämme lähettämään aseen ja takuukortin myyjälle. Tillverkaren ger garantin för material- och konstruktionsfel. Uppstår fel på vapnet skall det sändas tillsammans med garantibeviset till säljaren. The product is guaranteed against possible defects in material or workmanship. In case of defect, please send the gun together with this guarantee card to the seller. Il Fabbricante garantisce l'arma contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione. In caso di difetti l'arma dovrà essere fatta pervenire all'Armiere assieme alla presente cartolina. Der Hersteller übernimmt die Garantie für eventuelle Material- oder Herstellungsfehler. Im Falle einer Reklamation senden Sie die Waffe zusammen mit dieser Garantiekarte an den Verkäufer. Le fabricant garantit l'acheteur contre les vices de fabrication et contre les cas de non-conformité. Nous prions l'acheteur de renvoyer l'arme défectueuse accompagnée du bon de garantie à l'armurerie. El producto está garantizado contra defectos posibles de material o de fabricación, en cuyo caso les rogamos envíen el arma junto con esta tarjeta de garantía al distribuidor. Ostaja, Köpare, Buyer, Acquirente Käufer, Acheteur, Comprador Luovutuspäivä, Försäljningsdatum, Purchase date Data di vendita, Kaufdatum, Date da la vente, Fecha de compra Postiosoite: Sako Oy, PL 149, 11101 Riihimäki Myyjä, Säljare, Seller, Venditore Verkäufer, Vendeur, Vendedor Address: Sako Ltd., P.O. Box 149, FIN-11101 Riihimäki, Finland SAKO LTD., P.O.BOX 149, 11101 RIIHIMÄKI, FINLAND, Telephone +358 19 7431, Telefax +358 19 720446, [email protected], www.tikka.fi