Behringer PRO-800 Quick Start Guide - Page 39

Instalacja Eurorack, MIDI Continuous Controllers

Page 39 highlights

76 PRO-800 Instalacja Eurorack PRO-800 można wyjmować z fabrycznego podwozia i zamontować w standardowej obudowie Eurorack (nie dostarczona). Zaleca się, aby ta procedura była wykonywana tylko przez doświadczonego technika serwisowego, aby zapobiec uszkodzeniu ciała lub uszkodzeniu PRO-800. Obudowa Euroracka będzie musiała posiadać odpowiedni zasilacz o wystarczającej pojemności do zasilania PRO-800. Zużycie wynosi 1.2 A przy 12 v DC. Kabel taśmowy adaptera o przekątniu 10-16-stykowym jest dostarczany z PRO-800. Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że obudowa Euroracka dostarcza +/- 12v DC i szlifowana do odpowiednich styków, a kabel jest we właściwej orientacji. Procedura Wykonaj wszystkie kroki w odpowiedniej kolejności. 1. Odłącz zasilanie i wszystkie inne połączenia z PRO-800. 2. Cofnij osiem śrub na górnym panelu, jak pokazano na rysunku. Nie ma potrzeby cofania innych śrub. 3. Ostrożnie unieś górny zespół panelu i obróć go tak, aby płytka drukowana była skierowana do góry. Uważaj, aby nie wyciągnąć kabla taśmowego z dolnej strony głównej płytki drukowanej. 4. Odłącz 24-pinowy kabel taśmowy od głównej płytki drukowanej PRO-800 i zdejmij zespół z obudowy. X58 +12 VDC X59 Pins 3 to 8 Ground No Connection 5. Montaż obudowy i zasilacz należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu. 6. Bezpiecznie podłącz 10-pinowy koniec dołączonego adaptera do kabli taśmowych do głównej płytki drukowanej PRO-800. 7. Po upewnieniu się, że etui Eurorack jest odizolowane od sieci, podłącz 16-pinowy koniec kabla taśmowego do zapasowego gniazdka w obudowie. 8. Zabezpieczyć PRO-800 do obudowy za pomocą ośmiu śrub panelowych. 9. Przed użyciem PRO-800 należy wykonać pełny test bezpieczeństwa. Disconnect from Main PCB MIDI Continuous Controllers Quick Start Guide 77 (EN) The Pro 800 responds to a number of MIDI CC Controls: (ES) El Pro 800 responde a una serie de controles CC (controladores continuos) MIDI: (FR) Le Pro 800 peut réagir à diverses commandes MIDI CC: (DE) Der Pro 800 reagiert auf eine Reihe von MIDI CC-Meldungen: (PT) O Pro 800 é ativado pelo número dos controles CC do MIDI: (IT) Il Pro 800 risponde a una serie di messaggi CC MIDI: (NL) De Pro 800 reageert op een aantal MIDI-CC-controllers: (SE) Pro 800 reagerar på ett antal MIDI CC-styrmeddelanden: (PL) Pro 800 reaguje na różne funkcje MIDI CC: CC Num 0 1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Hex 0 1 2 3 6 7 8 9 A B C D E F 10 11 12 13 14 15 16 17 Continuous - Coarse OSC A Freq OSC A Vol OSC A PW OSC B Freq OSC B Vol OSC B PW OSC B Fine VCF Freq VCF Reso VCF ENV amount VCF Rel VCF Sus VCF Dec VCF Atck VCA Rel VCA Sus Continuous - Fine tune Stepped params - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - MIDI standard Bank sel Mod Wheel Breath Master Tune NRPN Data MSB Main volume -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45

76
77
Quick Start Guide
PRO-800
Instalacja Eurorack
MIDI Continuous Controllers
(EN)
The Pro 800 responds to a number of MIDI CC Controls:
(ES)
El Pro 800 responde a una serie de controles CC
(controladores continuos) MIDI:
(FR)
Le Pro 800 peut réagir à diverses commandes MIDI CC:
(DE)
Der Pro 800 reagiert auf eine Reihe von MIDI CC-Meldungen:
(PT)
O Pro 800 é ativado pelo número dos controles CC do MIDI:
(IT)
Il Pro 800 risponde a una serie di messaggi CC MIDI:
(NL)
De Pro 800 reageert op een aantal MIDI-CC-controllers:
(SE)
Pro 800
reagerar på ett antal MIDI CC-styrmeddelanden:
(PL)
Pro 800
reaguje na różne funkcje MIDI CC:
Disconnect from Main
PCB
PRO-800 można wyjmować z fabrycznego podwozia i
zamontować w standardowej obudowie Eurorack
(nie dostarczona).
Zaleca się, aby ta procedura była wykonywana tylko przez
doświadczonego technika serwisowego, aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub uszkodzeniu PRO-800.
Obudowa
Euroracka
będzie musiała posiadać odpowiedni zasilacz o
wystarczającej pojemności do zasilania PRO-800.
Zużycie
wynosi 1.2 A przy 12 v DC.
Kabel taśmowy adaptera o przekątniu 10-16-stykowym jest
dostarczany z PRO-800.
Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że obudowa
Euroracka dostarcza +³- 12v DC i szlifowana do
odpowiednich styków, a kabel jest we właściwej orientacji.
Procedura
Wykonaj wszystkie kroki w odpowiedniej kolejności.
1. Odłącz zasilanie i wszystkie inne połączenia z PRO-800.
2. Cofnij osiem śrub na górnym panelu, jak pokazano na
rysunku.
Nie ma potrzeby cofania innych śrub.
3. Ostrożnie unieś górny zespół panelu i obróć go tak, aby
płytka drukowana była skierowana do góry.
Uważaj,
aby
nie wyciągnąć kabla taśmowego z dolnej strony głównej
płytki drukowanej.
4. Odłącz 24-pinowy kabel taśmowy od głównej płytki
drukowanej PRO-800 i zdejmij zespół z obudowy.
5. Montaż obudowy i zasilacz należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym miejscu.
6. Bezpiecznie podłącz 10-pinowy
koniec dołączonego
adaptera do kabli taśmowych do głównej płytki drukowanej
PRO-800.
7. Po upewnieniu się, że etui Eurorack
jest odizolowane
od sieci, podłącz
16-pinowy
koniec kabla taśmowego do
zapasowego gniazdka w obudowie.
8. Zabezpieczyć PRO-800 do obudowy za pomocą ośmiu
śrub panelowych.
9. Przed użyciem PRO-800 należy wykonać pełny test
bezpieczeństwa.
X58
X59
+12 VDC
Pins 3 to 8 Ground
No Connection
CC Num
Hex
Continuous - Coarse
Continuous - Fine tune
Stepped params
MIDI standard
0
0
-
-
-
Bank sel
1
1
-
-
-
Mod Wheel
2
2
-
-
-
Breath
3
3
-
-
-
Master Tune
6
6
-
-
-
NRPN Data MSB
7
7
-
-
-
Main volume
8
8
OSC A Freq
-
-
-
9
9
OSC A Vol
-
-
-
10
A
OSC A PW
-
-
-
11
B
OSC B Freq
-
-
-
12
C
OSC B Vol
-
-
-
13
D
OSC B PW
-
-
-
14
E
OSC B Fine
-
-
-
15
F
VCF Freq
-
-
-
16
10
VCF Reso
-
-
-
17
11
VCF ENV amount
-
-
-
18
12
VCF Rel
-
-
-
19
13
VCF Sus
-
-
-
20
14
VCF Dec
-
-
-
21
15
VCF Atck
-
-
-
22
16
VCA Rel
-
-
-
23
17
VCA Sus
-
-
-