Husqvarna TB 1000 Owners Manual - Page 29

Erstes Aufladen

Page 29 highlights

DE Ladeanweisungen: Ladebetrieb 1. Laden Sie die Batterien in einer Garage oder an einem trockenen, witterungsgeschützten Ort auf. 2. Während des Ladebetriebs muss die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen. Anderenfalls könnte die Batterie beschädigt werden. 3. Halten Sie die Motorhacke und den Batterieblock stets fern von Wärmequellen (Heizkörper, Flammen usw.) und gefährlichen Chemikalien. 4. Verwenden Sie zum Aufladen des Batterieblocks stets nur das Ladegerät Ihrer elektrischen, drahtlosen Motorhacke. Das Ladegerät wurde speziell für optimalen Leistungsgrad des Batterieblocks ausgelegt, verwenden Sie es nicht für anderes Material. Ist das Ladegerät oder das Kabel beschädigt, nehmen Sie es nicht in Gebrauch, wechseln es aus oder lassen reparieren. Erstes Aufladen BITTE BEACHTEN! Die Batterie Ihrer Motorhacke wurde werkseitig geladen. EN Charging instructions: Before charging 1. Charge the battery unit inside a garage or in a dry location protected from the elements. 2. The ambient temperature during charging must be between 0°C and 40°C. Otherwise, you could damage the battery. 3. Always keep your machine and the battery unit away from any heat source (radiators, naked flames, etc.) and any hazardous chemical products. 4. Never charge the battery unit with any other charger than the one for your cordless electric harrow. The charger is specifically designed to provide your battery unit with optimum performances: do not use any other product. If the charger or its cable is damaged, do not operate it. Replace it or have it repaired. Initial charging IMPORTANT! Your machine's battery was charged when it left the factory. NL Laad instructies: Voordat u de accu gaat opladen: 1. De accu opladen in een garage of een andere droge ruimte beschut tegen weersinvloeden. 2. Tijdens het opladen moet de omgevingstemperatuur liggen tussen de 0°C en 40°C. Zo niet kan de accu beschadigd raken. 3. De schoffelmachine en het accu blok altijd uit de buurt van warmte bronnen houden (radiatoren, vlammen enzovoort...) en van gevaarlijke chemische producten. 4. Het accu blok nooit opladen met een andere oplader dan die geleverd bij uw draadloze elektrische schoffelmachine. De oplader is speciaal ontworpen om aan het accu blok een optimaal prestatievermogen te verschaffen, u mag hem niet gebruiken voor andere producten. Als de oplader of zijn kabel beschadigd is geraakt, mag u ze niet gebruiken maar moet u ze vervangen of laten repareren. Opladen voor de eerste keer BELANGRIJK! Bij het verlaten van de fabriek is de accu van uw schoffelmachine opgeladen. IT Istruzioni relative alla carica: Prima di caricare 1. Effettuare la carica all'interno, in un garage o in qualsiasi luogo asciutto e al riparo dalle intemperie. 2. La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e 40° C durante la carica. Se così non fosse, la batteria potrebbe subire danni. 3. Custodire la motozappa e il blocco batteria lontano da fonti di calore (radiatori, fiamme libere, ecc...) e da prodotti chimici pericolosi. 4. Non caricare mai il blocco batteria con un caricatore diverso da quello fornito per la motozappa elettrica senza fili. Il caricabatteria è stato appositamente progettato per fornire prestazioni ottimali al blocco batteria. Non adoperarlo con un altro prodotto. Se il caricabatteria o il cavo risulta danneggiato, non farlo funzionare e sostituirlo o effettuare le riparazioni necessarie. Prima carica IMPORTANTE! La batteria della motozappa è stata caricata all'uscita dallo stabilimento del costruttore. ES Consignas de carga: Antes de la carga 1. Efectuar la carga dentro de un garaje o en un lugar seco y protegido de la intemperie. 2. La temperatura ambiente durante la carga debe estar comprendida entre 0 ºC y 40 ºC. En caso contrario, podría estropearse la batería. 3. Mantener en todo caso la motoazada y el bloque de batería alejados de cualquier fuente de calor (radiadores, llamas, etc.), y de productos químicos peligrosos. 4. No cargar en ningún caso el bloque de batería con un cargador distinto del cargador de la motoazada eléctrica sin cable. El cargador se ha concebido específicamente para proporcionar al bloque de batería un rendimiento óptimo, no utilizarlo con otro producto. Si el cargador o su cable están estropeados, no utilizarlos, remplazarlos o repararlos. Primera carga IMPORTANTE: La batería de la motoazada se ha cargado antes de salir de fábrica. 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

28
DE
EN
NL
IT
ES
Ladeanweisungen:
Ladebetrieb
1. Laden Sie die Batterien in einer Garage oder an einem trockenen,
witterungsgeschützten Ort auf.
2. Während des Ladebetriebs muss die Umgebungstemperatur zwi-
schen 0°C und 40°C liegen. Anderenfalls könnte die Batterie
beschädigt werden.
3. Halten Sie die Motorhacke und den Batterieblock stets fern von
Wärmequellen (Heizkörper, Flammen usw.) und gefährlichen
Chemikalien.
4.Verwenden Sie zum Aufladen des Batterieblocks stets nur das
Ladegerät Ihrer elektrischen, drahtlosen Motorhacke.
Das
Ladegerät wurde speziell für optimalen Leistungsgrad des
Batterieblocks ausgelegt, verwenden Sie es nicht für anderes
Material. Ist das Ladegerät oder das Kabel beschädigt, nehmen Sie
es nicht in Gebrauch, wechseln es aus oder lassen reparieren.
Erstes Aufladen
BITTE BEACHTEN!
Die Batterie Ihrer Motorhacke wurde werkseitig geladen.
Charging instructions:
Before charging
1. Charge the battery unit inside a garage or in a dry location protect-
ed from the elements.
2. The ambient temperature during charging must be between 0°C
and 40°C. Otherwise, you could damage the battery.
3. Always keep your machine and the battery unit away from any heat
source (radiators, naked flames, etc.) and any hazardous chemical
products.
4. Never charge the battery unit with any other charger than the
one for your cordless electric harrow. The charger is specifical-
ly designed to provide your battery unit with optimum perfor-
mances: do not use any other product. If the charger or its cable
is damaged, do not operate it. Replace it or have it repaired.
Initial charging
IMPORTANT!
Your machine’s battery was charged when it left the factory.
Istruzioni relative alla carica:
Prima di caricare
1. Effettuare la carica all’interno, in un garage o in qualsiasi luogo
asciutto e al riparo dalle intemperie.
2. La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e 40° C
durante la carica. Se così non fosse, la batteria potrebbe subire
danni.
3. Custodire la motozappa e il blocco batteria lontano da fonti di calo-
re (radiatori, fiamme libere, ecc...) e da prodotti chimici pericolosi.
4. Non caricare mai il blocco batteria con un caricatore diverso da
quello fornito per la motozappa elettrica senza fili. Il caricabat-
teria è stato appositamente progettato per fornire prestazioni
ottimali al blocco batteria. Non adoperarlo con un altro prodot-
to. Se il caricabatteria o il cavo risulta danneggiato,
non farlo
funzionare e sostituirlo o effettuare le riparazioni necessarie.
Prima carica
IMPORTANTE!
La batteria della motozappa è stata caricata all’uscita dallo
stabilimento del costruttore.
Laad instructies:
Voordat u de accu gaat opladen:
1. De accu opladen in een garage of een andere droge ruimte
beschut tegen weersinvloeden.
2. Tijdens het opladen moet de omgevingstemperatuur liggen tussen
de 0°C en 40°C. Zo niet kan de accu beschadigd raken.
3. De schoffelmachine en het accu blok altijd uit de buurt van warmte
bronnen houden (radiatoren, vlammen enzovoort…) en van
gevaarlijke chemische producten.
4. Het accu blok nooit opladen met een andere oplader dan die
geleverd bij uw draadloze elektrische schoffelmachine. De opla-
der is speciaal ontworpen om aan het accu blok een optimaal
prestatievermogen te verschaffen, u mag hem niet gebruiken
voor andere producten. Als de oplader of zijn kabel beschadigd
is geraakt, mag u ze niet gebruiken maar moet u ze vervangen
of laten repareren.
Opladen voor de eerste keer
BELANGRIJK!
Bij het verlaten van de fabriek is de accu van uw schoffelma-
chine opgeladen.
Consignas de carga:
Antes de la carga
1. Efectuar la carga dentro de un garaje o en un lugar seco y protegi-
do de la intemperie.
2. La temperatura ambiente durante la carga debe estar comprendi-
da entre 0 ºC y 40 ºC. En caso contrario, podría estropearse la
batería.
3. Mantener en todo caso la motoazada y el bloque de batería aleja-
dos de cualquier fuente de calor (radiadores, llamas, etc.), y de
productos químicos peligrosos.
4. No cargar en ningún caso el bloque de batería con un cargador
distinto del cargador de la motoazada eléctrica sin cable. El
cargador se ha concebido específicamente para proporcionar
al bloque de batería un rendimiento óptimo, no utilizarlo con
otro producto. Si el cargador o su cable están estropeados, no
utilizarlos, remplazarlos o repararlos.
Primera carga
IMPORTANTE:
La batería de la motoazada se ha cargado antes de salir de
fábrica.