Husqvarna TB 1000 Owners Manual - Page 34

Einbaulage der Sicherung, Fuse location, Ubicazione del fusibile, Plaats waar de zekering is

Page 34 highlights

DE - Bei längerer Aufbewahrung Batterieblock gemäß den LADEANWEISUNGEN FÜR DIE BATTERIE aufladen. Einbaulage der Sicherung Eine 40 Ampere Schmelzsicherung (1) schützt die Bauteile des Batteriepacks vor Überhitzung. ACHTUNG Die Sicherung immer gegen eine Sicherung mit iden- tischer Amperezahl auswechseln. Keine anderen 1 Gegenstände an die Stelle der Sicherung einsetzen - auch nicht zeitweilig - was einen Kurzschluss bewir- ken und die Maschine in Brand setzen würde. EN - If the battery unit will be stored for a long period, reinstall it to charge it as shown under the heading BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS. Fuse location A 40A fuse (1) protects the pack's components in the event of an electrical anomaly occurring. WARNING Always replace the fuse with one of the same amperage. Never insert anything in place of the fuse, even temporarily: this could cause a short-circuit and even set the machine on fire. NL - Als het accu blok voor lange tijd moet worden opgeslagen, moet u het opnieuw installeren om het op te laden zoals beschreven in de rubriek INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN VAN DE ACCU. Plaats waar de zekering is aangebracht Een zekering van 40 ampère (1) beschermt de elementen van het pack tegen elektrische storingen. ! LET OP U moet de zekering altijd vervangen door een zekering met dezelfde ampère waarde. Niets anders op de plaats van de zekering aanbrengen, zelfs maar voor even, dit zou kortsluiting kunnen veroorzaken waardoor zelfs de machine in brand zou kunnen vliegen. IT - In caso di rimessaggio per un lungo periodo, installare di nuovo il blocco batteria per caricarlo seguendo la procedura riportata al punto ISTRUZIONI PER LA CARICA DELLA BATTERIA. Ubicazione del fusibile Un fusibile 40 Ampere (1) protegge gli elementi del pack qualora si verificasse un problema elettrico. ATTENZIONE Sostituire sempre il fusibile con uno nuovo di stesso amperaggio. Non introdurre mai nessun oggetto al posto del fusibile, neanche temporaneamente. Ciò potrebbe causare un cortocircuito o addirittura un incendio. ES - En caso de almacenamiento de larga duración, volver a instalar el bloque de batería para cargarlo tal y como se indica en el apartado CONSIGNAS DE CARGA DE LA BATERÍA. Ubicación del fusible Un fusible de 40 amperios (1) protege los elementos del paquete en caso de anomalía eléctrica. ATENCIÓN: Remplazar siempre el fusible por un fusible del mismo amperaje. No colar en ningún caso nada en lugar del fusible, ni siquiera provisionalmente, pues esto podría provocar un cortocircuito que podría incluso incendiar la máquina. 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

33
DE
EN
NL
IT
ES
- Bei längerer Aufbewahrung Batterieblock gemäß den LADEAN-
WEISUNGEN FÜR DIE BATTERIE aufladen.
Einbaulage der Sicherung
Eine 40 Ampere Schmelzsicherung (1) schützt die Bauteile des
Batteriepacks vor Überhitzung.
ACHTUNG
Die Sicherung immer gegen eine Sicherung mit iden-
tischer Amperezahl auswechseln. Keine anderen
Gegenstände an die Stelle der Sicherung einsetzen -
auch nicht zeitweilig - was einen Kurzschluss bewir-
ken und die Maschine in Brand setzen würde.
1
- If the battery unit will be stored for a long period, reinstall it to charge
it as shown under the heading BATTERY CHARGING INSTRUC-
TIONS.
Fuse location
A 40A fuse (1) protects the pack’s components in the event of an
electrical anomaly occurring.
WARNING
Always replace the fuse with one of the same amper-
age. Never insert anything in place of the fuse, even
temporarily: this could cause a short-circuit and even
set the machine on fire.
- In caso di rimessaggio per un lungo periodo, installare di nuovo il
blocco batteria per caricarlo seguendo la procedura riportata al
punto ISTRUZIONI PER LA CARICA DELLA BATTERIA.
Ubicazione del fusibile
Un fusibile 40 Ampere (1) protegge gli elementi del pack qualora si
verificasse un problema elettrico.
ATTENZIONE
Sostituire sempre il fusibile con uno nuovo di stesso
amperaggio. Non introdurre mai nessun oggetto al
posto del fusibile, neanche temporaneamente. Ciò
potrebbe causare un cortocircuito o addirittura un
incendio.
- Als het accu blok voor lange tijd moet worden opgeslagen, moet u
het opnieuw installeren om het op te laden zoals beschreven in de
rubriek INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN VAN DE ACCU.
Plaats waar de zekering is aangebracht
Een zekering van 40 ampère (1) beschermt de elementen van het
pack tegen elektrische storingen.
! LET OP
U moet de zekering altijd vervangen door een zekering
met dezelfde ampère waarde. Niets anders op de plaats
van de zekering aanbrengen, zelfs maar voor even, dit zou
kortsluiting kunnen veroorzaken waardoor zelfs de machi-
ne in brand zou kunnen vliegen.
- En caso de almacenamiento de larga duración, volver a instalar el
bloque de batería para cargarlo tal y como se indica en el aparta-
do CONSIGNAS DE CARGA DE LA BATERÍA.
Ubicación del fusible
Un fusible de 40 amperios (1) protege los elementos del paquete en
caso de anomalía eléctrica.
ATENCIÓN:
Remplazar siempre el fusible por un fusible del mismo
amperaje. No colar en ningún caso nada en lugar del
fusible, ni siquiera provisionalmente, pues esto podría
provocar un cortocircuito que podría incluso incendiar
la máquina.