Pfaff 463 Owner's Manual - Page 16

Einstellen, Stichlänge, Stitch, length, regulation, Réglage, Iongueur, point, Regulación, largo,

Page 16 highlights

Einstellen der Stichlänge Stitch length regulation Réglage de Ia Iongueur du point Regulación del largo de puntada Regolazione della lunghezza punto 1. Sperrblech Sp drücken und am Einstellrad St gewunschte Stichlange Zum Rückwärtsnähen Umschalttaste T betatigen (siehe Fig. 11). einstellen. Press in locking lever Sp and turn control St to desired stitch length. To sew in reverse, operate finger-tip control T (see Fig. 11). Appuyer désirée. sur le verrou Sp et tourner le disque de réglage St jusqu'à ce que soit obtenue Ia longueur de point Pour a couture en arrière, abaisser le levier T (fig. 11). Presione Ia Para coser chapa de bloqueo Sp en retroceso presione y gire el disco regulador simplemente Ia palanca St hasta obtener el largo de para inversion de costura T puntada (fig. 11). deseado. Premere il lamierino desiderata. di sbarramento Sp e inserire sul volantino di regolazione St Ia lunghezza di punto Per a cucitura in retromarcia azionare ii tasto di commutazione T (vede fig. 11). 16

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Einstellen
der
Stichlänge
Stitch
length
regulation
Réglage
de
Ia
Iongueur
du
point
Regulación
del
largo
de
puntada
Regolazione
della
lunghezza
punto
1.
Sperrblech
Sp
drücken
und
am
Einstellrad
St
gewunschte
Stichlange
einstellen.
Zum
Rückwärtsnähen
Umschalttaste
T
betatigen
(siehe
Fig.
11).
Press
in
locking
lever
Sp
and
turn
control
St
to
desired
stitch
length.
To
sew
in
reverse,
operate
finger-tip
control
T
(see
Fig.
11).
Appuyer
sur
le
verrou
Sp
et
tourner
le
disque
de
réglage
St
jusqu’à
ce
que
soit
obtenue
Ia
longueur
de
point
désirée.
Pour
a
couture
en
arrière,
abaisser
le
levier
T
(fig.
11).
Presione
Ia
chapa
de
bloqueo
Sp
y
gire
el
disco
regulador
St
hasta
obtener
el
largo
de
puntada
deseado.
Para
coser
en
retroceso
presione
simplemente
Ia
palanca
para
inversion
de
costura
T
(fig.
11).
Premere
il
lamierino
di
sbarramento
Sp
e
inserire
sul
volantino
di
regolazione
St
Ia
lunghezza
di
punto
desiderata.
Per
a
cucitura
in
retromarcia
azionare
ii
tasto
di
commutazione
T
(vede
fig.
11).
16