Pfaff 463 Owner's Manual - Page 23

Pflege, Entretien, Machine, Limpieza, mantenimiento, máquina, Manutenzione

Page 23 highlights

Riemenschutz unterhaib der Tischplatte Maschine ausschalten. Riemenschutz so ausrichten, daB sowohi Motorscheibe als auch Kellriemen frei laufen und in dieser Stellung festschrauben. Belt guard below the tabletop Switch off the machine. Align the belt guard section so that motor pulley and V-belt move freely, then screw it down in this position. Garde-courroie inférleur Mettre Ia machine hors circuit. Aligner le garde-courroie inférieur de manière que ni Ia poulie motrice ni Ia courroie trapézoidale ne le touchent. Le visser dans cette position. Guardacorreas (mitad Inferior) Desconecte Ia máquina. Coloque el guardacorreas de forma que tanto Ia polea del motor como Ia correa trapezoidal marchen libre mente y asegérelo en esa posición. Copricinghia Disinserire Ia macchina. Posizionare il copricinghia al di sotto della piastra base in modo che, sia Ia puleggia del motore, sia Ia cinghia trapezoidale scorrano liberamente. Pflege Entretien Machine care Limpieza y mantenimiento de Ia máquina Manutenzione Mindestens einmal in der Woche grundlich reinigen. Maschine ausschalten. Greifer und Greiferraum täglich mit einem Pinsel reinigen. Bei der wöchentlichen lversorgung des Nadelstangenlagers unbedingt auch den Nähstaub im Kopf der Maschine entfernen. Clean the machine thoroughly at least once a week. Switch off the machine. Clean the hook and hook raceway once every day with a soft brush. When you oil the needle-bar bearings, remove the dust which has accumulated at the needle-bar end of the machine. Nettoyer, au moms une fois par semaine, Ia machine a fond. Mettre Ia machine hors circuit. A l'aide d'un pinceau, nettoyer chaque jour le crochet et ses alentours. . Au graissage hebdomadaire de douilles de Ia barre a aiguille, ne pas manquer d'enlever les bourres. La máquina debe limpiarse a fondo, por Ic menos, una vez a Ia semana. Desconecte Ia máquina. El garfio y Ia zona del mismo debe limpiarse diariamente con un pincel. Al realizar el engrase semanal del cojinete de Ia barra de aguja, es necesario limpiar también el polvo de costura en Ia cabeza de Ia máquina. Almeno una volta Ia settimana pulire a fondo Ia macchina. Disinserire Ia macchina. Pulire giornalmente con un penello il crochet e Ia sua sede. Nel rifornimento d'olio settimanale del cuscinetto barra d'ago, asportare immancabilmente anche Ia polvere di cucitura nella testa della macchina. 23

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Riemenschutz unterhaib der Tischplatte
Maschine
ausschalten.
Riemenschutz
so
ausrichten,
daB
sowohi
Motorscheibe
als
auch
Kellriemen
frei
laufen
und
in
dieser
Stellung
festschrauben.
Belt
guard
below
the
tabletop
Switch
off
the
machine.
Align
the
belt
guard
section so
that
motor
pulley
and
V-belt
move
freely,
then
screw
it
down
in
this
position.
Garde-courroie
inférleur
Mettre
Ia
machine
hors
circuit.
Aligner
le
garde-courroie
inférieur
de
manière
que
ni
Ia
poulie motrice
ni
Ia
courroie
trapézoidale ne
le
touchent.
Le
visser
dans
cette
position.
Guardacorreas
(mitad Inferior)
Desconecte
Ia
máquina.
Coloque
el
guardacorreas
de
forma
que
tanto
Ia
polea
del
motor
como
Ia
correa
trapezoidal
marchen
libre
mente
y
asegérelo
en
esa
posición.
Copricinghia
Disinserire
Ia
macchina.
Posizionare
il
copricinghia
al
di
sotto
della
piastra
base
in
modo
che, sia
Ia
puleggia
del
motore,
sia
Ia
cinghia
trapezoidale
scorrano
liberamente.
Pflege
Entretien
Machine
care
Limpieza
y
mantenimiento
de
Ia
máquina
Manutenzione
Mindestens
einmal
in
der
Woche
grundlich
reinigen.
Maschine
ausschalten.
Greifer und
Greiferraum
täglich
mit
einem
Pinsel reinigen.
Bei
der
wöchentlichen
lversorgung
des
Nadelstangenlagers
unbedingt
auch den
Nähstaub
im
Kopf
der
Maschine
entfernen.
Clean
the machine
thoroughly
at
least once a
week.
Switch
off
the
machine.
Clean
the
hook
and
hook
raceway
once
every
day
with
a
soft
brush.
When
you
oil
the
needle-bar
bearings,
remove
the
dust
which
has
accumulated
at
the
needle-bar
end
of
the
machine.
Nettoyer,
au
moms une
fois
par
semaine,
Ia
machine
a
fond.
Mettre
Ia
machine
hors
circuit.
A
l’aide
d’un
pinceau,
nettoyer
chaque
jour
le
crochet
et
ses
alentours.
.
Au
graissage
hebdomadaire
de
douilles
de
Ia
barre
a
aiguille,
ne
pas
manquer
d’enlever
les
bourres.
La
máquina
debe
limpiarse
a
fondo,
por
Ic
menos,
una
vez
a
Ia
semana.
Desconecte
Ia
máquina.
El
garfio
y
Ia
zona
del
mismo
debe
limpiarse
diariamente
con
un
pincel.
Al
realizar
el
engrase
semanal
del
cojinete
de
Ia
barra
de
aguja,
es
necesario
limpiar
también
el
polvo
de
costura
en
Ia
cabeza
de
Ia
máquina.
Almeno
una
volta
Ia
settimana
pulire
a
fondo
Ia
macchina.
Disinserire
Ia
macchina.
Pulire
giornalmente
con
un
penello
il
crochet
e
Ia
sua
sede.
Nel
rifornimento
d’olio
settimanale
del
cuscinetto
barra
d’ago,
asportare
immancabilmente
anche
Ia
polvere
di
cucitura
nella
testa
della
macchina.
23