Pfaff 463 Owner's Manual - Page 17
Anheben, StoffdrUckerfuBes, Lifting, presser, Relevage, du pied, presseur, Elevación, prensatelas,
![]() |
View all Pfaff 463 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 17 highlights
Anheben des StoffdrUckerfuBes Lifting the presser foot Relevage du pied presseur Elevación del pie prensatelas Sollevamento del piedino premistoffa Zum Anheben des Stoffdrückerful3es Kniehebel nach rechts drücken. Zum Umlegen des Oberteils Maschi ne ausschalten, den Kniehebel mit einem klelnen Ruck nach vorn abziehen. Beim Einschieben darauf achten, daB der Bolzen v in die Nut der Kupplungsmuffe q eingreift (siehe Fig. 12). Raise the presser foot by pressing the knee lever to the right. To tilt back the sewing head, switch off the ma chine, pull the knee lever sharply towards the front. When mounting the knee lever make sure that pin v en ters the groove in coupling sleeve q (see Fig. 12). : Du genou, pousser Ia genouillère vers Ia droite pour lever le pied presseur. Avant de coucher Ia tête de ma chine, meifre Ia machine hors circuit, enlever Ia genouillere d'un leger coup sec vers l'avant. En remettant Ia '1 genouillere en place, veiller ace que le boulon v s'engage dans Ia rainure du manchon q (fig. 12). Para elevar el pie prensatelas presione Ia palanca de rodilla hacia Ia derecha. Antes de inclinar Ia máquina hacia atrás, desconéctela, y quite Ia palanca de rodilla tirando de ella hacia adelante. Al introducirla, cuidese de que el perno v encaje en Ia muesca del manguito de acoplamiento q (véase fig. 12). Per II sollevamento del piedino premistoffa, premere verso destra Ia ginocchiella. Disinserire Ia macchina. Peril ribaltamento della testa tirare un po' in avanti Ia predetta ginocchiella. Nella spinta, badare che II bulb ne v si inserisca nelba scanalatura del manicotto d'innesto q (vedi fig. 12). 17
![](/manual_guide/products/pfaff-463-463h-owners-manual-18aed1e/17.png)